Бросаю взгляд вниз. Высоко, не спрыгнешь.
— Тук-тук! — говорю я.
Лечу прямо на него, выставив вперед ноги. Мои башмаки врезаются ему в грудь. Тонтон валится. Я прыгаю в комнату вслед за ним. Он пытается подняться и во все горло зовет подмогу. Я в прыжке врезаю ему ногой под подбородок. Он взмахивает руками, спотыкается, завертевшись, и влепляется мордой в стену. Падает на пол без сознания.
Перепрыгиваю через него, выскакиваю в коридор и бегу к центральной лестнице. За спиной хлопают двери.
— Девчонка! — вопит кто-то. — В красном платье!
Пока я добегаю до лестницы, Джек уже несется навстречу с верхнего этажа. Мейв за ним.
— Вниз! — командует Джек. — Никуда не сворачивай!
Хлопают двери. Крики, топот.
— Посторонние в здании!
— Драться не будем, — говорит Джек. — Нельзя задерживаться. Как спустишься с лестницы, давай налево.
Сзади гремят выстрелы.
Мы врываемся на кухню. Уворачиваемся от слуг с подносами, сбиваем с ног поварят. Растерянные лица. Рабы, не тонтоны.
— Стоять! Не двигаться! — орет на них Джек.
Дверь. Выскакиваем наружу. Берег озера. Впереди длинный дощатый настил. Погрузочная площадка. Штабеля деревянных бочонков. Подбегаем к краю, переглядываемся. До воды футов пятьдесят.
— Удачно, что ты умеешь плавать, — замечает Джек.
— А где Мейв? — спрашиваю я. Оборачиваемся. Мейв стоит в дверном проеме.
Правой рукой опирается о косяк. Левую прижимает к боку. Кровь промочила рубашку и штаны. Жизнь по капле уходит в пол. Наши взгляды встречаются, и я вижу: уже все.
— Мейв! — Бросаюсь к ней.
Она расстегивает пояс с оружием.
— Давай мне твое платье, — говорит Мейв. — Больше они ничего не знают. Девчонка в красном платье. Помоги мне, ну!
— Нет, — отвечаю я, а сама уже сдергиваю платье через голову. Натягиваю на Мейв.
— Сверху ремень затяни, — велит Мейв. — Туже! — Она вскрикивает от боли. — Так, хорошо.
— Я их отвлеку, — говорит Джек. — Удачи, Мейв!
Он исчезает. Я слышу, как он зовет: «Все ко мне!» — и дует в свисток.
— Помоги дойти вон туда, — говорит Мейв. Я чуть не волоком затаскиваю ее за бочонки. Она проверяет оба своих арбалета. — А теперь кыш отсюда!
Мейв отцепляет от пояса два шарика.
— Беги как можно быстрее.
— Нет, Мейв, я тебя не брошу!
— Все хорошо, — отвечает она. — Я, наверное, ненормальная, но сейчас я по-настоящему счастлива. Наконец-то я делаю то, что надо.
Она выпрямляется во весь рост. Медно-рыжая грива разметалась по спине. Голова высоко поднята. Такой я увидела ее в первый раз в Городе Надежды. Мейв, королева-воительница.
— Пожалуйста, не надо, Мейв! — Я обнимаю ее, сама чуть не плачу.
— Ничего не понимаю, что тут к чему, — говорит она. — Может, ты, Саба, разберешься.
Я целую ее в щеку.
— Не давайся им, — всхлипываю.
Она улыбается.
— Я — Вольный Ястреб. Иди.
Разбегаюсь и прыгаю с края площадки. Взмываю высоко над темным озером. А Мейв начинает стрелять.
Крид вытаскивает меня из ледяной воды. Я скрючиваюсь на носу лодки, закутанная в одеяло, и не могу унять дрожь. Крид тоже промок, но ему меньше пришлось поплавать, да и выносливый он, как лошадь.
Крид гребет к дальнему концу озера. Старается держаться в тени берега. Мы молчим. Впереди скользят по воде еще две лодки — в одной Эш, Лу и Эмми, в другой Молли и Томмо. Все-таки мы спасли Эмми. Нет, не мы. Они ее вызволили, а я ни при чем.
Восемь человек нас было, когда выезжали с фермы. Сейчас шесть. Погони нет. Стрельба слышится еще долго. Я не думала, что можно столько