— Завтра мы его починим, — говорит Брэм.
— А сейчас что? — спрашивает Молли. — Не вовремя мы, да?
— Можно и так сказать, — отвечает Брэм. — У нас сегодня собрался, считай, весь Девятый сектор. Верные слуги Указующего, все до единого. Но Кэсси надо осмотреть рану Слима. Я тут кое-что придумал, только слушайтесь меня и выполняйте все в точности. Я вас проведу в дом. А Моисею придется остаться здесь. В нашем секторе верблюдов не водится.
— Он же реветь станет, — возражает Слим. — Его бы в конюшню. У вас есть конюшня?
— Само собой, — говорит Брэм. — Только…
— Он подружился вот с этим конем, с Гермесом. Если поставить их рядом, ему будет спокойно, — говорит Слим.
— С ума сойти, — вздыхает Брэм. — Верблюд в конюшне! Ладно уж, ненадолго ведь. Только Кэсси сам об этом расскажешь. Раненого она убивать не станет.
Мы возвращаемся к дороге. Вдруг слышим тихий звук, будто голубь воркует. Мы застываем на месте.
— Опять тот же звук, — Брэм отвечает.
— Кто это? — спрашиваю я.
— У меня и кроме вас имеются новые друзья, — говорит Брэм. — Тут нынче довольно оживленно.
Из-за деревьев бесшумно выскальзывают двое. Оба в масках. Таких, как у Брэма была. Держат наготове огнестрелы.
Снимают маски.
Он худой, лохматый, босой. Весь в татуировках. Она сложена как боец. Длинные волосы заплетены в сотню косичек. Суровое лицо. Настороженные глаза.
Крид. Эш.
Мы думали, они погибли в Темнолесье.
А они тут, перед нами. Живехоньки.
У меня перехватывает горло.
— Эш! — кричит Эмми.
С разбегу прыгает на шею Эш, прилипает, как репей, и покрывает все лицо восторженными поцелуями. Суровая Эш смягчается, как и всегда с моей сестренкой.
— Все такая же шустрая, — замечает она.
Шлепает Эмми по попе и ставит на землю. Крид ерошит волосы Эм, подмигивает и сверкает белыми зубами в улыбке.
Тут набегаю я. Слезы щиплют глаза. Сгребаю Эш в охапку.
— Привет, красавица, — говорит Эш.
— Мы думали, ты погибла, — шепчу я.
— Нет уж, я упрямая, — отвечает она. — А вы какого черта тут делаете?
— Джек меня вызвал, — говорю я.
— Джек! — Ее лицо темнеет. — Еще раз увижу — убью гаденыша! Саба, он переметнулся к тонтонам.
— Нет, Эш, все совсем не так.
Больше ничего сказать не успеваю. Подбегает Томмо, за ним Лу, и опять начинаются поцелуи да объятия.
Крид хватает мою руку, прижимает к сердцу.
— Я знал, что ты без меня не сможешь! — И вдруг замечает Молли. Замирает. Отшвыривает мою руку, точно обжегся. — Боже мой, кто ты?
— Эш, Крид, это Молли, я вам о ней рассказывал, — говорит Брэм.
Крид подходит к ней прямо вплотную. Смотрит потрясенно.
— Я на тебе женюсь.
Молли презрительно кривит губы.
— Как будто я пойду за такого замухрышку чумазого.
Он стирает у нее со щеки пятнышко золы. Нежно-нежно.
— Пойдешь, — говорит Крид. Молли смахивает его руку, точно муху. Крид только улыбается и не спеша отходит. Молли хмурится ему вслед. Вся порозовела от досады.
— Крид, — окликает Эш. Кивком указывает на Мейв.
Мейв не шелохнулась с того мига, как Эш и Крид появились, точно призраки. Лицо в лесном полумраке болезненно-белое. Хуже, чем у Слима.
— Мейв удрала, когда в Темнолесье убивали Вольных ястребов и разбойников с большой дороги. Бросила Эш и Крида на произвол судьбы.
