Даймарион улыбнулся и допил вино из бокала. Али, стоявшая неподалеку, подлила ему еще этой густой красной жидкости и неслышно отошла. Едва взглянув в ее сторону, Даймарион даже не поблагодарил ее. Рид почувствовал бы себя оскорбленным, если бы способность Али так же быстро исчезать, как она появлялась, не казалась ему столь полезной.
Капитан «Креста» откусил от хлебца и довольно хмыкнул:
– Это было не смертельно.
Пожевал и продолжил:
– Какая жалость, что повар класса Куки вынужден влачить жалкое существование тестомеса на таком корабле, как ваш.
– Я не очень привередлив в еде – лишь бы команда была сыта и довольна.
Усмехнувшись, Даймарион покрутил бокал в своих огромных пальцах. Он был смуглокож, на голове у него был повязан предохранявший от солнечных лучей шелковый платок. Для пирата, который грабил торговые суда, а выживших использовал как рабов, Даймарион был невероятно аккуратен и ухожен.
– Но, я полагаю, – проговорил Рид, – мы здесь собрались не для того, чтобы обсуждать Куки и его готовку?
Даймарион внимательно рассматривал свои аккуратно подрезанные ногти. Четыре его кольца, украшенные светло-желтыми алмазами, сияли в солнечном свете. Получи капитан «Креста» такую возможность, он оставил бы следы этих колец на Риде – именно так Даймарион метил своих врагов. Но вместо этого он взял с блюда фигу, положил ее в рот и раздавил розоватую мякоть зубами. Потом сказал:
– У меня есть предложение.
Рид сложил руки на груди, дав возможность Даймариону пробежаться взглядом по его татуировкам. Рисунки покрывали его руки и торс, словно стремились к тому, чтобы заполнить собой всю поверхность кожи капитана. Здесь были морские чудовища с длинными щупальцами в присосках, стаи летучих рыб, человек с дымящимся черным ружьем. Любое важное событие из жизни капитана было навечно выгравировано на его коже. Если внимательно присмотреться, там можно было найти и Сострадательную леди, и Спасение на Скале мертвеца, и отчет об отношениях с холодной и опасной Леди Делюн.
Но Даймарион смотрел только на одну картинку: на сгибе локтя у Рида была маленькая татуировка, изображавшая корабль на краю могучего водоворота, – напоминание об их последней встрече. Даймарион хрустнул костяшками пальцев.
– Сокровище, – сказал он.
– У меня уже есть.
– Не такое.
Неожиданно для самого себя Рид выпрямился в своем кресле. Только одно сокровище могло зажечь в Даймарионе столь сильное желание, коим был пронизан его голос.
– Клад Короля, – прошептал он.
Ценность этому сокровищу придавал не только сам размер клада, но также тайна и печальные последствия его исчезновения. Как гласила легенда, когда-то Ликкаро было богатым королевством. Его рудники и копи давали больше драгоценных металлов и камней, чем вся прочая Келанна. Имея столь ценное сырье, ликкарийцы стали самыми искусными в мире мастерами; путешественники со всего света приезжали, чтобы посмотреть их работы и, если могли это себе позволить, приобрести. Но однажды, без всякой на то причины, Король Филдспар забрал все скипетры, все короны, все украшенные алмазами одежды, все ожерелья и вазы и спрятал на далеком острове, в лабиринтах глубоко под землей. С тех пор никто не видел этих сокровищ. Говорили, что корабль монарха на обратном пути затонул в Эфигианском заливе, но толком никто ничего не знал. Без правителя королевство пришло в упадок. Люди обеднели. Рудники исчерпали себя и были заброшены. Города опустели и теперь представляли собой лишь малую часть того, что было прежде на их месте. Все средства, которые оставались в государстве, тратились на покупку семян, но те не приносили урожая, поскольку земли должным образом не поливались.
– Пока есть люди, желающие слушать легенды, славным будет имя человека, который отыщет этот клад, – проговорил Даймарион, не сводя глаз с Рида. – А к вашей коллекции добавится еще одна история.
Подушечками пальцев Рид провел по своим татуировкам. Иногда, во время бессонных ночей, он считал их в свете мерцающей свечи. Считал, растворяясь во времени, напрочь забывая, где он и кто он. Иногда ему требовалась вторая свеча.
– Зачем мне про это знать? – спросил Рид.
– Мне нужна ваша помощь.
Даймарион откинулся и сложил ладони на своем бочкообразном животе.
– Моим источником был человек, – сказал он, – служивший капитану, которого мы оба знаем… некоей даме, дорогой нашим с вами сердцам.
Рид проглотил свое вино и вытер рот тыльной стороной ладони. В мире существовала лишь одна женщина, достойная такого уважения и, одновременно, такого сарказма – капитан «Черной Красавицы», самого быстрого корабля на восточном побережьи. Рид бросил взгляд на море, но поблизости не было и намека на другие корабли.