Усмехнувшись, капитан похлопал Харисона по спине:
– Я тебе помогу. Как найду перо – оно твое.
Они продолжали выкапывать корни, когда к ним приблизились Кэми и Грета. Кэми нес на плечах кабана, а Грета зажала в своем могучем кулаке трех мертвых птиц.
– Нам было бы легче, если бы мы выгоняли их из чащи огнем, – сказал Кэми.
Он был отличным стрелком – кабан был убит выстрелом промеж глаз.
– Мы здесь не дома! – покачал головой капитан. – Если мы подожжем остров, он уйдет под воду, и животным негде будет спастись. Поэтому делайте так, как я сказал, и без глупостей!
Кэми коротко кивнул, и они с Гретой отправились вниз по холму к кораблю.
Через два часа начался дождь. Моряки торопливо курсировали между лесом и кораблем, принося мясо и яйца, кочаны капусты и бочонки с пресной водой. Крупные капли падали на траву и на поверхность моря. Дичь попряталась, и матросы брали то, что могли найти – красные как кровь ягоды, орехи с крепкой кожурой, нелетающих птиц с белыми и серыми перьями. Раздались раскаты грома, молния сверкнула между тучами.
Капитан Рид прикасался к каждому ящику и каждому бочонку перед тем, как их грузили на корабль. Несмотря на рев шторма, матросы слышали, как он считал: двадцать, двадцать один, двадцать два…
Харисон и Джиго отправились в лес, чтобы поискать еще клубней.
Дождь усилился. Трезубец молнии пронзил небо, и на мгновение весь остров осветило ярким слепящим светом.
Капли дождя сверкали на фоне темного неба.
Плавники черепахи, рассекая воду, вздымались подобно гигантским движущимся скалам.
Мертвые олени с промокшей шкурой и безвольно висящими ногами.