не избавила его от этого бремени? Он не был воином, как те Бестии, что сражались в Темное Лето. Он просто мальчик. И он ни о чем подобном не просил.

Но он знал, что все это его не оправдывает, и тягостные мысли гулким эхом отдавались в его сердце. Он подвел их. Маму, папу, всех Бестий, которые отдали свою жизнь во имя добра.

– Просто скажи ей, – мягко проговорила миссис Стрикхэм.

– Мама, нет! – крикнула Лидия.

– Ну? – спросила Повелительница Мух, слегка улыбнувшись.

– Он в Блэкстоунском парке, – сказал Кар. – Закопан под скамейкой рядом с помостом.

Цинтия Давенпорт некоторое время смотрела ему прямо в глаза.

– Я не лгу, – сказал он.

Повелительница Мух кивнула.

– Да, знаю, – сказала она, поднявшись с места. – Мистер Шелк, Пинкертон, мы закончили с ними.

Она направилась к двери, ее помощники поспешили следом. Селина стояла неподвижно, словно оглушенная ужасом, который происходил на ее глазах.

– Ты омерзительна, – выпалила миссис Стрикхэм. – И тебе не победить. Даже если ты найдешь камень и заберешь наши силы, другие восстанут против тебя.

Повелительница Мух остановилась и нахмурилась.

– Ты думаешь, это и есть моя цель? Забрать ваши силы? – спросила она.

Кар понял, что чего-то не знает.

– Разве камень нужен не для этого? – спросил он.

Цинтия Давенпорт недоуменно уставилась на него. А потом в ее глазах вспыхнула какая-то жестокая радость:

– Ах, Кар. Бедный мальчик. Он может куда больше, чем просто… Ты даже не догадываешься, правда?

Кар не знал, что ответить. Он думал, что знает, – но что, если он ошибся?

Губы Цинтии Давенпорт сложились в злобную улыбку.

– Полуночный Камень – это… – она подыскивала точное слово. – Это будущее.

Она вышла из комнаты, и дверь закрылась с тихим писком – включился механизм блокировки.

Глава 12

Селина привалилась к стене.

– Мне очень жаль, – пробормотала она.

Она дрожала от холода в своей тонкой футболке, ее губы посинели.

– Я не знала… Я ни о чем подобном не подозревала.

Кару было все равно. Какая теперь разница? Они пропали, Повелительница Мух восторжествовала.

Мистер Стрикхэм выбежал вперед и остановился так, что Лидия оказалась над ним.

– Поставь ноги мне на плечи, – сказал он. – В наручниках я не смогу поймать тебя, но ты можешь спрыгнуть.

Лидия встала отцу на плечи, подергалась из сторону в сторону, и вскоре ее воротничок сорвался с крюка. Она спрыгнула и неуклюже упала на пол.

– Я в порядке, – сказала она, пытаясь встать.

– Позволь я помогу с наручниками, – сказала Селина, подходя к ней.

– Не приближайся ко мне! – выкрикнула Лидия.

Селина замерла.

– У тебя есть ключ? – спросила миссис Стрикхэм.

Селина подняла руку к волосам и вытащила шпильку, которую тут же согнула:

– И это сгодится.

Судя по лицу Лидии, больше всего ей хотелось разбить Селине нос.

– Позволь ей помочь тебе, – сказал Кар. – Сейчас мы должны действовать сообща.

Миссис Стрикхэм холодно кивнула, и Лидия повернулась к Селине спиной, чтобы та могла снять наручники.

Селина мягко взяла браслеты и принялась ковырять в замке кончиком шпильки. Не прошло и минуты, как замок открылся и наручники упали на пол, но Лидия промолчала.

Затем Селина занялась наручниками миссис Стрикхэм. Потом подошла к Кару. У нее стучали зубы и дрожали руки. На долю секунды их взгляды встретились, потом он повернулся, чтобы она сняла наручники. Но хотя Селина действовала аккуратно, боль, подобно электрическому разряду, пронзала его

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату