и засунула себе в сумку.
– Наверно, это выглядело глупо и наивно с моей стороны? Ну, весь этот маскарад… – сказал он.
Я огляделась. Поблизости никого не было, и кондиционеры здорово шумели.
– Не думаю, Джордж. Полагаю, недель за шесть из тебя можно сделать настоящего профессионала.
– Профессионала? В каком смысле?
– Ну, что-то вроде Пинкертона. Или… – (Кто-то вошел и стал неподалеку от нас.) – Обсудим это позже. Кстати, из этой истории мы выскочили с двумя лотерейными билетами.
– Верно, а я и забыл… Когда розыгрыш твоего?
Я вытащила билет и взглянула на него.
– Слушай, это сегодня! Сегодня днем! Или, может, я сбилась со счета?
– Нет, все правильно, – сказал Джордж, изучив мой билет. – Хорошо бы нам через час найти какой-нибудь терминал и проверить.
– Ни к чему, – возразила я. – Мне никогда не везло ни в картах, ни в рулетку, ни в лотерею. Даже когда я покупаю крекеры, в пачке очень редко оказывается призовой купон.
– И тем не менее, моя Кассандра, мы будем следить за розыгрышем по терминалу.
– Ладно, будь по-твоему. Когда розыгрыш твоего?
Он достал свой билет, я взглянула на него и воскликнула:
– Слушай, он тоже сегодня! Теперь у нас вдвое больше оснований смотреть розыгрыш.
– Фрайди, – сказал Джордж, не отрывая внимательного взгляда от своего билета, – посмотри на это. – Он провел большим пальцем по билету: буквы остались, а серийный номер смазался. – Ну и ну! Сколько минут наша подруга шарила под прилавком, прежде чем нашла этот билет?
– Не помню. Меньше минуты.
– Однако этого ей хватило.
– Ты хочешь вернуться к ней?
– Я? Зачем, милая? Ее виртуозность достойна восхищения. Но она тратит свой талант на пустяки. Ладно, пошли наверх – закончим наши дела с «Мастеркард» до розыгрыша лотереи.
Я на время снова стала «Марджори Болдуин», и мы были допущены к беседе с «нашим мистером Чамберсом» в главном офисе калифорнийской «Мастеркард». Мистер Чамберс оказался очень приятным человеком – гостеприимным, общительным, отзывчивым, дружелюбным, симпатичным – словом, как раз тем, кто был мне нужен, судя по табличке на двери его кабинета, гласившей, что он является вице-президентом отдела клиентуры. Но через несколько минут до меня дошло, что главная его обязанность – говорить клиентам «нет», а главный его талант – облекать этот ответ в такое количество дружелюбных и вежливых слов, чтобы клиент не мог догадаться, что ему отказали.
– Итак, прежде всего, мисс Болдуин, пожалуйста, поймите, что «Мастеркард» Калифорнии и «Мастеркард» Чикагской империи – это совершенно разные корпорации и с нами у вас нет никакого контракта. К нашему великому сожалению. Правда, в целях сотрудничества и углубления деловых контактов мы обычно принимаем их карточки, как и они – наши. Но… – К его чрезвычайному сожалению, он вынужден объяснить, что в данный момент – он подчеркивает это: в данный момент – империя прервала все внешние сношения и, как это ни странно и даже нелепо, по его мнению, сегодня у них нет даже определенного курса, по которому бруины соотносятся к кронам, а потом… Как, скажите, на самом деле, они могут выплатить сумму по карточке империи при всем их, поверьте, горячем желании?.. Разумеется, они почтут за честь сделать это… Позже. – Но мы от всей души хотим сделать ваше пребывание у нас счастливым, и что-могу-для-вас-сделать?
Я спросила его, когда, по его мнению, будет снято чрезвычайное положение. Мистер Чамберс моментально сделал нейтральное лицо.
– Чрезвычайное положение? О каком чрезвычайном положении вы говорите, мисс Болдуин? Может быть, таковое и введено в империи, не случайно же они закрыли все границы, но… Здесь – нет! Оглядитесь по сторонам – вы когда-нибудь видели страну более мирную и процветающую, чем наша?
Я сказала, что не видела, и поднялась, чтобы уйти, поскольку спорить и что-то доказывать было совершенно бесполезно.
– Благодарю вас, мистер Чамберс. Вы были очень любезны.
– Это мой долг, мисс Болдуин. Это долг каждого служащего «Мастеркард». И не забудьте: если я могу вам чем-то помочь, я всегда к вашим услугам.
– Спасибо, буду иметь в виду. Да, кстати, в этом здании есть где-нибудь общественный терминал? Я днем купила лотерейный билет, а розыгрыш, оказывается, сегодня же.
Мистер Чамберс весь расплылся в улыбке.
– Дорогая мисс Болдуин, я так счастлив, что вы спросили! Прямо на этом этаже расположен наш конференц-зал, и каждую пятницу, незадолго до розыгрыша, всякая работа прекращается, и все наши служащие – по крайней мере, те из них, кто обладает билетами, – мы все собираемся там и наблюдаем розыгрыш. Джи Би – это наш президент и главный исполнительный директор, – так вот, старина Джи Би решил, что так будет лучше, чем если бы все служащие потихоньку под любыми предлогами отлучались в соседние магазины или кафе. Лучше с моральной точки зрения. А когда кто-нибудь из наших