Яркий свет осветил стройную девичью фигуру, ярко-рыжие, почти красные волосы. Голова отказывалась соображать, но я сразу узнала ведунью.
— Ах, какие мальчики, мм… — растягивая слова, проворковала Разель. — Я увидела вас в лесу. Такие стройные, подтянутые, не смогла удержаться, чтобы не проследовать за вами. Одинокой красотке, живущей на городской окраине, так не хватает мужского внимания.
— Ты что ж, ночью одна разгуливала? — недоверчиво отозвался Фред.
— Разель, беги отсюда, — вскричала я, приподнимаясь. — Это бандиты.
— Так вы знакомы, — хмыкнул Пит.
— Конечно, — тут же подтвердила ведунья. — Я же местная травница, леди иногда приходит ко мне за разными настойками, ну вы же понимаете, всякими женскими штучками.
— Значит, соскучилась по настоящему мужику. — Фред плотоядно ухмыльнулся окровавленным ртом. — А ты попривлекательнее будешь, чем эта пигалица. Да не бойся, мы тут просто беседуем, проходи ближе. Мне есть что тебе показать.
— А почему миледи валяется на полу? — вскинула брови Разель, кивая на меня.
— Ее лошадь понесла, дамочка чуть не разбилась, упала и повредила ногу. Пришлось отнести ее сюда, не оставлять же одну на улице под открытым ночным небом. Да и зверья всякого в лесу полно, волки те же сожрут.
— А вы, значит, благородные спасители? — В голосе ведуньи послышались странные нотки.
— Так когда, ты говоришь, нас увидела? — проговорил Пол, приближаясь к Разель.
Та как бы невзначай уронила платок с плеч, отчего взору открылась соблазнительная пышная грудь, выглядывающая из слишком глубокого декольте.
— Дозвольте осмотреть леди, — проворковала она, похлопав ресницами. — Я же все-таки знахарка.
— Да ничего с ней страшного, — махнул рукой Пит, но посторонился, впуская ведунью в комнату.
— Разель, не слушай их, спасай свою жизнь, — жарко зашептала я, как только девушка склонилась надо мной. — Это грязные убийцы и насильники.
— Не печальтесь, миледи, кажется, с вами все в порядке, — нарочито громко ответила мне девушка.
— Я же говорил, — тут же поддакнул Фред. — А ты, девица, одна здесь разгуливаешь? Ну-ка, Пит, глянь-ка снаружи, нет ли у нее провожатых.
Пит отправился на разведку, а мы остались втроем.
— Мальчики, да что вы так всполошились? Иль напугались хрупкой девицы, думаете, я могу вас обидеть?
— Дуреха какая, да кто ж тебя боится? — засмеялся Фред.
— Тогда подай мне шаль, которую я обронила, больно прохладно тут, мурашки бегают по коже.
— А мне нравится, когда девка не прикрыта, тем более тебе есть что показать, — заявил бандит, но все же нагнулся, чтобы поднять с пола кусок шерстяной ткани.
В ту же секунду он чихнул, потом еще раз и еще.
Разель удовлетворенно хмыкнула и быстро задрала юбку. Достав спрятанный за подвязкой маленький нож, она стала перерезать веревки, стягивающие мои запястья. Острое лезвие касалось кожи, оставляя на ней глубокие порезы.
— Потерпите, леди, — прокричала Разель, краем глаза наблюдая, как Фред не переставая чихает.
Он встал на колени, бешено вращая глазами, не понимая, что происходит.
— Ведьма, — прохрипел он, содрогаясь в спазмах.
— Ничего, это тебе на пользу, — зло прошипела ведунья.
Почувствовав, что мои руки наконец свободны, и обтерев кровь о грязную юбку, я благодарно взглянула на свою спасительницу.
— Давайте выбираться отсюда, — проговорила она, озабоченно озираясь по сторонам.
Схватив висевший на стене факел, девушка бросила его на пол, чтобы затушить.
ГЛАВА 26
Разель уверенно шла в темноте, как будто мрак, царивший в старом туннеле, совершенно не мешал ей ориентироваться. Я чувствовала, как сердце бешено колотится в груди, и, стараясь не отставать, держалась рядом с проводницей.
— Спасибо, — выдохнула я. — Не знаю, как благодарить тебя, ты спасла меня от бесчестья.
— Тсс, — прошептала ведунья. — Рано радоваться, еще нужно выбраться отсюда.
Неожиданно послышались тяжелые шаги. Мы остановились и замерли, прижавшись к стене. Впереди показались отблески от факела.