Филадельфии. Значит, нам нужно идти на север. Мы проследуем по пути «Подземной железной дороги», разоблачим фальшивых аболиционистов и разыщем настоящих! Мы поможем им вернуться в строй, чтобы они снова смогли помогать беглецам, приближая время свободы и равенства!
Гамалиил встал, сжав в руке шляпу.
– Друзья мои, на сегодняшний момент плантаторы-рабовладельцы одержали верх над нами, аболиционистами. Они прибегают к все более и более жестоким мерам, чтобы остановить нас. В газету не раз приходили письма с угрозами, мою редакцию разгромили, мне самому грозили расправой. Я готов стоять до конца, сражаясь за свою газету, но боюсь, что после того, как со мной будет покончено, никто не осмелится занять мое место. Это очень опасно. – Он повернулся к Даку. – Твои слова о том, что в будущем году в «Новой эре» будет опубликовано какое-то известное произведение, вселяют надежду на то, что я еще немного продержусь. Но кто знает, что будет потом? – Он замолчал, нахмурился. – Полагаю, вы знаете ответ на мой вопрос.
– Война будет, – шепотом ответила Сэра. – Вот что. И она будет идти целую вечность.
По изменившемуся лицу Гамалиила было ясно, что он воспринял слова о «вечности» буквально.
Дак с шумом втянул в себя воздух, потом выдохнул. Обстановка явно накалялась.
– Ладно, раз нам не нужно ждать великана Овша, – сказал он и невольно прыснул, до того это теперь казалось смешным, – то кто-то должен пойти на поиски Рика.
– Я пойду, – немедленно вызвалась Сэра. – Ты оставайся здесь, на тот случай, если он вдруг придет. Не забывай, он ведь тоже расшифровал телеграмму. Рик знает, куда идти, и уж он-то точно не примет Большой ковш за Верзилу Овша! Главное, чтобы его не схватили. – Сэра поискала глазами часы, но в церкви их не было. – Ни шагу отсюда, понял? – строго сказала она Даку. – Я в любом случае вернусь сразу после темноты – неважно, с Риком или без него. А тогда уж решим, что делать дальше.
С этими словами она ушла. Еще через несколько секунд Дак и Гамалиил увидели ее шляпку, подпрыгивавшую за окном, а потом показалась и сама Сэра – она неслась вниз по улице, одной рукой придерживая у горла концы шали, а в другой сжимая сюртук Рика.
– Бойкая юная особа, – заметил газетчик.
– В наше время они все такие, – скривился Дак.
Гамалиил добродушно улыбнулся.
– Это замечательно. Значит, у нас есть надежда. Ах, ты даже не представляешь, какое это счастье!
Когда Сэра скрылась из виду, Дак посмотрел на Историка.
– Послушайте, а как можно следовать за Большим ковшом? Нет, правда. Ведь небо такое огромное! Здесь есть какие-то проложенные маршруты, или вы просто… тупо идете на север?
– В этом штате путь к свободе идет вдоль берега, – охотно отозвался Гамалиил. – Однако никаких троп или маршрутов у нас нет. Большая часть беглецов пускаются в этот опасный путь на свой страх и риск, в лучшем случае они могут рассчитывать на небольшую помощь рабов, освобожденных или малочисленных белых аболиционистов, не страшащихся преступить закон. Но в этих краях на их стороне огромное преимущество – река Чоптанк, протекающая в двух шагах отсюда. Чоптанк ведет прямо в Чесапикский залив. До недавнего времени, еще на прошлой неделе, беглые рабы могли с помощью сочувствующих владельцев судов и лодок без проблем добраться до Балтимора.
– А теперь не могут?
– Больше нет. По крайней мере, это стало очень рискованно. Штат наводнен агентами СК, которые прикидываются добрыми аболиционистами, заманивают беглецов в свои дома или на суда, а потом снова продают их с молотка. Теперь все напуганы, никто не знает, кому можно верить. Кругом царит хаос. Нам жизненно необходимо освободить наших Историков и как можно быстрее восстановить систему спасения и переправки рабов, иначе больше никто никогда не услышит о «Подземной железной дороге», и само название ее канет в Лету…
Дак не посмел сказать ему, что в будущем, из которого он прибыл, о «Подземной железной дороге» слышали только самые дотошные Историки, да и те знали лишь то, что ее разгромили.
20
Найти Историка Рика
Сэра даже не заметила, как прочесала весь Кембридж из конца в конец, что было совсем неудивительно, учитывая размеры городка, в котором даже почты не было. Она сунула нос в бар, поморщилась, и высунула его обратно. Нет, сюда Рик вряд ли пошел бы. Она пробралась в «Отель Брэдшоу», где солидные мужчины, стоя в кружок, рассуждали о продаже и покупке рабов и о том, сколько деньжат принес им благословенный «Закон о беглых рабах», который они любовно называли «Законом ищеек».
Прошмыгнув мимо рабовладельцев, Сэра остановилась чуть поодаль и повернулась к ним спиной, сделав вид, будто кого-то ждет. Солидные мужчины даже не посмотрели в ее сторону. Но вскоре Сэра заметила, что в отель входит фальшивая миссис Бисон, поэтому на цыпочках прокралась к выходу и бросилась наутек. Рика нигде не было видно, поэтому ей ничего не оставалось, как отправиться к пристани.
В порту царило непривычное для декабря оживление. От воды тянуло холодом. Сэра поплотнее завернулась в шаль и в догорающем свете дня внимательно осмотрела теснящиеся у пристани суда. Здесь Рика тоже не было. Теперь уже Сэра начала тревожиться не на шутку. Рассудив, что после