явная девственница. Те из вас, кто дотерпит до финала истории, будут удивлены, хм, да, удивлены. Змея.

Одо Тергилек – средних лет, посол республики Менд при дворе Тендала. Хитрая сволочь. Интриган.

Ом Бакинчу – средних лет, смертельно больной колдун при дворе Тендала, которому я выбил из щеки ваджану. Хитер, умен, играет краплеными картами. Сволочь.

Тендал Вэлиан – 35 лет, принц Фалгонара, хитрая бестия. Упорен, как черт. Мечтает об упрочении своей власти. Враг.

Франног (Бачта Роган, Потрошитель, Упивец и еще ворох зловещих тюремных кличек) – точный возраст неизвестен, старый хрен с чародейскими замашками. Хитрец, играющий в свою игру. Друг.

Чермиз Вэлиан – 26 лет, принц Фалгонара, младший брат Тендала, хитрый кретин, которому вправили мозги на Меркхаре. Подлец.

,

Примечания

1

Ну не настолько безысходный, на самом деле! Я выкручусь, я пропаданец на все руки! Ну и кроме того – из меня же почти сделали чародея… пару заклятий-то я точно усвоил за эти дни. Запомните навсегда: быть чародеем – геморрой. Потом объясню, почему.

2

Если вы подумали, что в этой книге будет изложено подробное становление пропаданца в другом мире, вы очень ошибаетесь. (Королева Вандора просила передать, что я – не совсем пропащий тип.) Я даже не буду рассказывать, из какого города я попал. И – да: я попал в другой мир с перепоя. Какой шаблон, какая банальщина! Ревнители шаблонов могут начинать откладывать кирпичи.

3

Все герои-пропаданцы (кроме меня) начинают с подробного хвастливого рассказа о своем становлении в другом мире. Я все это дело отчекрыжил и сразу начал с арбузной мякоти. А в моих корках нет ничего интересного – боль, разочарование, попытки вернуться домой. Зато я честен (ну, в разумных пределах, конечно: Вандора подтвердит).

4

Ну какой из Франнога чародей, так, аматор-недоучка. Зато название главы стало звучать солидно! (И еще раз напомню: мы везем явную девственницу для брака с принцем по имени Тендал.)

5

А вот тут название главы звучит не солидно и по-пацански. Да, я – мужлан и быдло. (Девственницу, кстати, уже похитили.)

6

Ладно, я знаю, что подумали многие из вас при виде этой аббревиатуры. Я – аморальный и скверный тип, но мое обаяние достигает космических масштабов (Вандора подтвердит).

7

И снова напомню (я забывчив): мы везли очевидную девственницу принцу Фалгонара по имени Тендал, но девушку умыкнули пираты. (У принца есть сестрица именем Вандора, и я с ней однажды (кому вру? Много, много раз) переспал.)

8

В данной главе присутствуют сцены, способные травмировать психику. Если вы – беременный подросток, разумная обезьяна или садовод- любитель, у которого нелады с тлей – не читайте эту главу.

9

Как вы уже поняли, заглянув в эту сноску, дела принимают серьезный оборот. Я уже поджал хвост и чую, что дальше будет жарко. Жаль, с корабля в открытом море невозможно сбежать!

10

Стихи – не моя парафия. Но виски я бы выпил.

11

Да уж, меня взяли за жабры. Мне? Выручать? Нэйту? Да пошел он, старый п… придурок! Да еще и хитрый, как тысяча чертей! Надеюсь, свидимся в следующей главе, если только я не прикончу старика.

P.S. Вы видите, что название главы написано с точками? А? Круто!

12

А что мне еще остается делать?

13

Ради исключения сделаю сноску внутри главы и, забегая вперед, скажу прямо: если вы думаете, что дальше все пойдет по сюжету тысяч писак и закончится счастливым освобождением Нэйты с пиратского острова – вы очень ошибаетесь.

Вы читаете Пропаданец
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату