Искаженное немецкое kuche – «кухня».

123

Искаженное немецкое fressen – «жрать».

124

Искаженное немецкое hirn – «мозга».

125

Искаженное немецкое konnen – «можем».

126

Искаженное немецкое zufall – «случай, случайность».

127

Искаженное немецкое fluchten – «бежать, убегать».

128

Дуля, кукиш.

129

Искаженное немецкое denken – «мышление».

130

Hoflichkeit – вежливость, учтивость (нем.).

131

resoudre un probleme – решить задачу (фр.).

132

Leicht – «легкий, нетяжелый» (нем.).

133

Junger Mann – «молодой человек» (нем.).

134

frei haben – гулять, отдыхать от работы (нем.).

135

Искаженное польское szlachetna pani – «благородная дама».

136

Санитарный журнал (нем.).

137

Стой! Буду стрелять! (нем.)

138

Нет, не будешь. Я нужен живым (нем.).

139

А если наоборот? Вы же не упрямые коммунисты? (нем.)

140

– Се человек! – цитата из Евангелия от Иоанна (11:5), имеющая много смыслов, в том числе и значение «вот тот, кого вы требовали» (лат.).

141

Быстрее, выше, сильнее! (лат.)

142

Немецкое ругательство (букв. дерьмо+заяц) – засранец.

143

Сидеть! (нем.)

144

Юбки.

145

Marder III – легкая противотанковая САУ вермахта. Вес – 11,5 т. Вооружение: орудие калибра 7,62 см или 7,5 см. Экипаж – 4 человека.

146

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату