Вернулась в бальную залу, попыталась отыскать Ричарда, но, так и не заметив его среди массы людей, сдалась и решила укрыться на втором этаже.
Мне всего лишь нужно было несколько минут, чтобы перевести дух, после чего я смогла бы и дальше спокойно изображать покладистую леди.
Зайдя в первую свободную комнату, вышла на балкон и с наслаждением втянула прохладный ночной воздух. А затем вдруг услышала:
— Вы видели, какое дорогое у нее колье?
— Да-да, и она теперь смотрит на нас так, будто уже стала королевой.
— Она даже не понимает, что, если бы не договор, герцог никогда бы не обратил на нее внимания!
Я перегнулась через перила и с грустью поняла, что балкон находился как раз над террасой. Стоило мне покинуть прекрасных леди, как они тут же принялись обсуждать новоявленную герцогиню.
Я вздохнула, облокотилась на перила с искусной резьбой и устремила задумчивый взгляд в небо. Именно в таком виде меня застал Ричард.
Не представляю, как он догадался искать жену здесь. Когда я услышала рядом шаги, испуганно обернулась. Увидев мужа, приложила палец к губам, призывая того к молчанию.
Ричард подошел ближе, недоуменно хмурясь, но говорить на всякий случай стал шепотом:
— Марита, внизу начинается игра в прятки, все выходят в сад.
— Тс! — шикнула я.
До нас донесся веселый смех.
— А вы заметили, что герцог на нее даже не смотрит? А если смотрит, то с таким лицом, будто готов ее убить?
Я грустно вздохнула, подперев рукой подбородок.
— Ну конечно, на что там смотреть! Ему же ее навязали. Он наверняка был в ступоре, когда увидел свою женушку. Им же до свадьбы даже видеться не давали!
Ричард перегнулся через перила, убедился, что понял ситуацию правильно, и недовольно посмотрел на меня.
— Марита, зачем ты их слушаешь? — шепотом спросил он.
— Не знаю, — пожала плечами. — Я хотела уйти, но тут Присцилла Картонье сказала, что ты ее брал.
— Куда?
— Не куда, а где. На приеме у… не помню кого, — снова вздохнула, а потом добавила задумчиво: — Хотя кто знает, может, и куда.
Ричард нахмурился пуще прежнего, снова перегнулся через перила.
— Я никого из них не знаю, — шепотом возмутился он.
— О, — хмыкнула я, — не волнуйся, она врала на этот счет.
— С чего ты взяла? — выгнул бровь он.
— Она сказала, что ты совращаешь только девственниц, потому что тебе нравится смотреть, как они корчатся от боли. Но поделом мне, так я вынуждена расплачиваться за то, что получила в мужья герцога. А еще она отметила, что я очень бледна сегодня, и решила, что ты привязываешь меня к кровати и бьешь плетью.
Ричард только брови поднял, ошеломленный подробностями личной жизни, о которых прежде даже не догадывался.
— Ты ведь понимаешь, что это бред? — осторожно уточнил он.
Я грустно улыбнулась и кивнула. А затем сказала тихо:
— Да, Присциллы Картонье у тебя не было. Но была ведь Элина и… — «И Джули Бёме», так и хотелось добавить мне, но я сказала: — И бог знает кто еще.
— Марита, — настороженно начал герцог.
Пришлось покачать головой.
— Знаешь, я ведь тебя ждала. Все восемнадцать лет ощущала себя чьей-то. А… а ты меня не ждал.
Внизу снова задорно рассмеялись. Одна из леди уверенно заявила:
— Помяните мое слово, в скором времени он найдет предлог и сошлет ее в монастырь, чтобы глаза не мозолила.
Я нерешительно взглянула на мужа. Тот приподнял бровь, но определить, что за эмоции призвано изображать это движение, я так и не смогла. Лицо его было непроницаемым.
— Марита, сейчас в лабиринте проходит игра в прятки, — настойчиво повторил он. — Давай спустимся вниз.
Я не ответила, и в тишине ночной прохлады заговорщицкий шепот одной из сплетниц прозвучал неожиданно громко:
— В ней же течет дурная кровь, если бы не этот договор, герцог никогда бы не связал себя узами с дочерью самоубийцы. Он же не глупец, чтобы портить род Бёме.
Мне словно залепили звонкую смачную пощечину. Я вздрогнула и поспешно уставилась в пол, чтобы скрыть, насколько меня задели эти слова.