Иван тотчас вытянулся перед нами. Король молниеносно поднялся на ноги, я последовала его примеру.

— Кроме того, я предпринял дополнительные меры предосторожности.

Иван расстегнул молнию на сумке и продемонстрировал мне отрубленную голову моего повелителя.

«Ничего себе!»

Несомненно, что во втором отделении лежит сердце вампира. Как они сумели его найти — я понятия не имела. Это был более чем щедрый аванс.

А еще меня изумила собственная бесчувственность. У меня не сжалось сердце, и никакой боли я не ощутила. И вообще, куда девалась моя интуиция?

Я посмотрела на изысканного и учтивого Дальмара. Он общался со мной исключительно вежливо и благовоспитанно, но выбора мне не оставил. Я могла помочь ему по доброй воле — или лишиться своей головы.

Я сделала глубокий вдох, собираясь с силами. Я слишком устала от всевозможных манипуляций. Скорее бы кошмар закончился.

— О'кей.

Глава 20

Рассвет кокетливо помедлил, но все же наступил. Я села в арендованный седан и повезла останки повелителя в крематорий. Учреждение было сетевое, поэтому сотрудники сразу догадались, что к чему. Мне сказали, что я смогу забрать прах в любое время после двух часов дня. Однако администратор злобно уставился на меня: похоже, он был готов швырнуть меня в печь. К счастью, я стояла под лучами солнца, поэтому он просто забрал у меня сумку и удалился.

А после я отправилась в дорогущую гостиницу, где жил Бруно.

Я решила не светиться в вестибюле: полувампирская внешность и кровь на одежде не прибавили бы мне очков. Я припарковалась позади отеля и, воспользовавшись гостевой пластиковой картой, проскользнула внутрь через запасной вход. Я могла бы отправиться к себе. Газовая компания завершила ремонт. Но мне звонил Дэвид и сообщил о том, каким образом злоумышленник проник на территорию поместья. Он убил работника, занимающегося бассейном, отрубил его правую руку и унес с собой. То же самое случилось с Луи в Берчвудз. Значит, дома уже небезопасно, поэтому меня очень привлекала симпатичная и анонимная комната Бруно.

Я потащилась по бетонной пожарной лестнице на нужный этаж. Толкнув дверь плечом, я столкнулась с двумя мужчинами в темно-синих костюмах, белоснежных рубашках и галстуках. У каждого из них я заметила беспроводные радионаушники и золотые крестики. Оба прятали под пиджаками одноразовые пистолеты со святой водой. Они застыли у номера в полной боевой готовности. «Попала!» — с тоской подумала я.

— Доброе утро, мэм. Мы из службы безопасности отеля. Мы бы хотели задать вам пару вопросов.

Ясно. История повторяется. Я улыбнулась. Здесь повсюду имелись камеры слежения, вероятно за мной внимательно наблюдали.

— Конечно. Меня зовут Селия Грейвз. Я — бывшая невеста мистера де Лука и только что вернулась с санкционированной полицией охоты на вампиршу, которая пыталась меня убить. Мистер де Лука и его брат, отец Маттео де Лука, это подтвердят. Свяжитесь с полицией. Я с радостью подожду в холле, пока вы будете с ними беседовать.

Более высокий громила фыркнул. Мысль о том, что мы будем торчать на виду постояльцев, его не вдохновила. Но у меня разыгралась паранойя, и я заупрямилась.

Зачем мне рисковать? К тому же в такую рань вряд ли кто-то станет разгуливать по отелю. Главное — не шуметь и никого не будить.

Охранник моложе и пониже ростом прикоснулся к черной коробочке, притороченной к поясу, и тихо заговорил с диспетчером. Несколько минут ушло на то, чтобы кто-то из персонала позвонил в участок, услышал подтверждение моих слов и получил детальное описание моей внешности.

— Санкционированная охота? — переспросил первый здоровяк.

Очевидно, ему не верилось, что женщины могут уничтожать вампиров. А добиться разрешения от властей весьма трудно. Они опасаются давать лицензии. Наверное, из-за разных идиотов и подростков, которые напиваются, а потом гоняются за кровососами.

— Похоже, вы его прикончили, — негромко и уважительно произнес он, кивая на мои окровавленные джинсы.

— Одного — точно.

— А он был не один? — осведомился его напарник.

— Они же всегда стаями бродят, процедил сквозь зубы первый. — Я поэтому и завязал. Если всех сразу не пристрелишь, те, которые уцелели, жутко бесятся. А с рассвирепевшей тварью дело иметь неохота.

— Думаешь, они сюда наведаются? — спросил молодой охранник зачарованно.

Он еще так юн! Или лишь недавно начал взрослеть. Возраст — это ведь не только хронология.

Вы читаете Песнь крови
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату