— Застирываешь подштанники, лейтенант?
— Не твоего ума дело, — огрызнулся я.
— Послушай моего совета: уматывай отсюда, пока цел.
— Спасибо, но обойдусь своим умом.
— Вижу, ты парень настырный. Люблю таких, — сказал он. — Залезай в машину, Дональд.
— Зачем? — с подозрением спросил я.
— Отвезу тебя в полицейский участок. Думаю, найдем сухие шмотки. Заодно и документы на тачку оформим. У тебя ведь есть страховка на нее?
— Есть.
— Тогда чего стоишь? Поехали, пока к этим зверенышам не прибыло подкрепление. И тогда я совсем не ручаюсь за твою жизнь.
Я посмотрел на него. Похоже, сержант был искренним.
— Была не была! Поехали.
Чтобы я окончательно не замерз, Кингсли включил печку и предложил кофе из термоса. Я боялся отравиться какой-то гадостью, ведь кто знает, что заменяет кофе этим мутантам, но сержант знал толк в напитках. Я оценил это, едва лишь пригубив.
— Днем здесь относительно спокойно, — вдруг заговорил Кингсли. — Понятно, что у белой вороны вроде тебя шансов распрощаться с жизнью и сейчас хватает, но к вечеру здесь будет сущая задница. Потому советую брать свою пятую точку в руки и уносить отсюда поскорее и подальше.
— Мне нужно попасть в коммуну Джо Чилла, я разыскиваю одного человека.
— Кого именно?
Я показал фотокарточку Жасмин. Сержант внимательно осмотрел ее обеими головами, причем каждая не преминула причмокнуть губами.
— Красотка. Половина местных обкончается от желания ее трахнуть, а другая изойдет слюной, мечтая съесть. Думаешь, она где-то здесь?
— Мне сказали, она направилась сюда позавчера ночью.
— Одна? — недоверчиво спросил Кингсли.
— Видимо. Остается лишь уповать на то, что дуракам и дурам везет. Ты отвезешь меня потом к коммуне?
Сержант фыркнул:
— Да ты малый не промах. Дали чуток послабление, а ты уже сверху уселся и ножки свесил! За рекой все такие?
— Мы — копы, должны выручать друг друга.
— Ага, верю, — с издевкой бросил он. — Окажись я на твоем месте, ты б прям-таки на лоскуты порвался, чтобы мне помочь! Брось, парень. В Гнойнике нет профессиональной солидарности с теми, кто приезжает из-за реки.
— Тогда почему ты везешь меня в участок, поишь кофе, говоришь, что поделишься сухой одеждой?
— Ты упертый, а мне такие нравятся. Само собой, ты здесь загнешься, не днем, так вечером, но мне интересно наблюдать. Тут не много развлечений, а ты прямо как бесплатное кино. Может, тотализатор устроить на то, до которого часа ты продержишься? Я бы поставил на восемнадцать вечера. Не подведешь, Белоснежка?
Я замолчал, погрузившись в невеселые мысли. Не стоит качать права на чужой территории. Копы впитывают эту сакраментальную истину с молоком матери.
Глава 5
Полицейский участок больше походил на крепость: со стенами, обложенными мешками с песком, узкими окошками-бойницами, с запутанной и хорошо простреливаемой дорогой, ведущей к металлическим воротам, за которыми нас встретило дуло крупнокалиберного станкового пулемета и холодный металлический взгляд человека-акулы, крепко вцепившегося в рукояти.
«Акулой» я его назвал из-за выдающегося горба-гребня, смахивающего на акулий плавник.
— Кингсли, кого ты к нам приволок? — проскрежетал пулеметчик.
— Настоящего копа в отличие от тебя, уродец, — зарокотал, словно высокогорный, Кингсли.
— От уродца и слышу, — без тени обиды отозвался «Акула».
В участке было темно и воняло как в конюшне, но отнюдь не свежим сеном. Сержант завел меня в свой кабинет, ненадолго вышел и вернулся с несколькими свертками.
— Вроде твой размерчик. Надевай, если тебя не смущает то, что тряпки отстали от вашей моды лет на сорок.
Сказав это, он скрылся за дверями. До меня донеслись гулкие шаги сержанта в пустом коридоре.