– Ну что ж. Похоже, жребий брошен, – усмехнулся Керен.

Элис попыталась убедить его в последний раз:

– Керен, я смогу помочь вам. Поверьте мне.

Он снова усмехнулся, и девушка почувствовала, что под этой усмешкой скрывается боль.

– Дня два назад, возможно, ваше предложение имело бы смысл, – вздохнул Керен. – Но прошлой ночью лорд Сайрон скончался.

Элис тоже встала.

– Значит, Сайрон мертв, – произнесла она задумчиво.

Керен кивнул:

– Да. Я не хотел, чтобы так произошло, и это не моя вина. Боюсь, теперь я убийца, дорогая вы моя. Так что, пока я не смогу вернуть мертвеца к жизни, вы вряд ли чем-то поможете мне. Поверьте мне, – спародировал он слова Элис.

Девушке больше не приходило на ум никаких слов.

Керен повернулся, бросив напоследок:

– А теперь мне, пожалуй, лучше пойти и встретить этого варвара-скотта.

Глава 14

Эилл и Хорас следили за отрядом скоттов, следуя за ним по лесу в нескольких сотнях метров. Будь он один, Уилл держался бы гораздо ближе к отряду, но поскольку с ним находился Хорас, то он решил, что будет разумнее сохранять дистанцию. Конечно, назвать высокого Хораса неуклюжим увальнем было нельзя. Вообще-то, для рыцаря он передвигался даже довольно грациозно. Но это не шло ни в какое сравнение с мастерством незаметного передвижения по лесу рейнджера. Шагая по узкой тропе и стараясь не отставать от Уилла, Хорас ощущал себя одноногим попрошайкой на костылях.

– Не знаю, как это у тебя получается, – сказал он наконец.

Уилл оглянулся и вопросительно поднял брови. Хорас уточнил:

– Как вы, рейнджеры, двигаетесь настолько ловко и тихо?

Уилл слегка нахмурился, подождал, пока товарищ его догонит, и пошел рядом с ним.

– Ну, для начала мы, рейнджеры, не вопим на весь лес: «Не знаю, как это у тебя получается», – сказал он тихо.

– Ах да… извини, – виновато прошептал Хорас.

Уилл покачал головой и пошел дальше. Хорас следовал за ним метрах в пяти, с подчеркнутой тщательностью выбирая место, куда поставить ногу при каждом шаге. Толстый слой снега помогал идти след в след. К тому же сильный снегопад делал друзей практически невидимыми уже с пяти метров.

Уилл морщился при каждом треске, который издавали тонкие ветки под ногами Хораса. Он даже подумал о том, как неуклюж его друг и какие у него большие ноги. И уж конечно, Хорас не пропустит ни одной веточки. Однако Уилл понимал и то, что скотты идут достаточно далеко, чтобы расслышать издаваемый Хорасом шум. Хотя следы друзей оставались вполне отчетливыми. И вели они прямо по направлению к замку Макиндо, ни разу не свернув в сторону. Лес, по которому шли Уилл и Хорас, был относительно молодым, светлым и нисколько не походил на мрачную Лихую чащобу, расположенную к востоку отсюда. В Лихой чащобе даже самая широкая тропинка вдвое уже этой. И петляет она там, как сумасшедшая змея, так что через пять минут начинает кружиться голова и теряется всякое представление о том, в какую сторону ты идешь.

Лес поредел, и Уилл замедлил шаг, жестом призывая Хораса оставаться на месте до тех пор, пока он не разведает обстановку. Более редкие деревья позволяли лучше разглядеть скоттов издалека. Они продолжали идти медленным, размеренным шагом, пересекая открытое пространство, где росли только мелкие кусты и папоротники высотой до колена. Замок находился уже совсем близко, и скотты пошли в обход, чтобы выйти к главному входу, находящемуся на юге.

Даже с такого дальнего расстояния Уилл разглядел суматоху на крепостных стенах – должно быть, часовые уже заметили приближающийся отряд. Но никаких сигналов тревоги слышно не было. Ни ударов в гонг, ни встревоженных криков. Очевидно, скотты уже не считались угрозой для замка. Повернувшись, Уилл пошел обратно к тому месту, где его поджидал Хорас:

– Все верно. Они направляются в Макиндо. И их ожидают. Идем!

Друзья двинулись на юго-восток к тому месту, где лес постепенно переходил в густые заросли на окраине Лихой чащобы. О том, чтобы выйти на открытое пространство, речи не шло. Нужно было оставаться под прикрытием деревьев. Таким образом друзьям предстояло пройти по двум длинным сторонам треугольника, тогда как скотты выбрали более короткий прямой путь.

К тому времени, когда друзья вышли на то место, откуда открывался вид на южную стену, ворота замка открылись, впуская военачальника и его отряд, а затем снова закрылись.

Друзья улеглись в тени деревьев, продолжая наблюдать за замком.

– Как ты думаешь, что они затеяли? – спросил Хорас.

– Обсуждают планы, – предположил Уилл. – Время наступления, численность отрядов… Может, торгуются о том, сколько им заплатит Керен. Кто знает?

Вы читаете Осада Макиндо
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату