– Вы начали задыхаться, как только вас внесли в порт.
– Но перенестись получилось?
– В общем-то да, получилось.
– Значит, так они и сделали. Но откуда тогда леди Юдора узнала про специфику амагичности?
– Может, у нее и спросим?
– А хорошая мысль, Гард!
Хорошей мысли не суждено было воплотиться в жизнь – леди Юдора исчезла с горизонта. Лорд Вазилайос отмалчивался, а Сольвейг не сильно переживала.
Бал намечался на середину недели, дабы гости смогли задержаться подольше и насладиться загадочностью старого города. Или посетовать на архитектурную неразбериху.
Как и планировалось, Аня осталась дома с почти невыдуманным недомоганием – после эксперимента голова регулярно болела. Все наблюдатели сообщали лорду Вазилайосу, что леди Анна серьезно больна, даже из комнаты не выходит, несколько раз отправляла к знахарке то секретаря, то дракона, но, судя по всему, так и не поправилась.
Хозяин Керколди удовлетворенно потирал руки и блаженствовал в незнании, что леди Анна благополучно расположилась в одном из окраинных столичных постоялых дворов. Благовидная дама в возрасте, сопровождаемая сыном, вызывала у хозяев и постояльцев однозначно меньший интерес, чем предстоящее событие – императорский бал-маскарад. К тому же дама оказалась крайне замкнутой и бесконечно несчастной особой: тяжелая болезнь не позволяла ей покидать постель, вечно прищуренные подслеповатые глаза еще больше ограничивали круг ее существования. Седовласая чудачка удивила слуг своим решением отправиться в путь – с таким-то здоровьем! – никак решила напоследок повидать императорский замок да пристроить сына.
– Как жаль, что леди Анна не сможет посетить императорский бал, – сетовала на судьбу леди Сольвейг, наряжаясь и краем глаза поглядывая на суетящихся служанок. – Так, бедняжка, заболела, что с лица спала, только и делает, что спит да пьет воду.
Была бы Аня рядом, надавала бы по голове за переигрывание. Словно осознав оплошность, Сольвейг переключилась:
– Никто не знает, а я знаю, под какой маской будет наследник! – Девушка покрутилась перед огромным зеркалом, оставшимся от леди Анны. – А еще там будет император, а ему и маска-то не нужна, его можно узнать по огромному количеству лизоблюдов.
Сольвейг посмеялась над собственной шуткой, в очередной раз повернулась перед зеркалом и выгнула шею, чтобы рассмотреть широкую юбку: черные лепестки каскадом стекали с соблазнительных изгибов бедер, растекались в стороны и тянулись скромным шлейфом, большая часть спины по самую шею была закутана в кружева, скрывающие тело и притягивающие внимание одновременно.
Высокая прическа, увенчанная черной вуалью, маска, скрывающая верхнюю часть лица и оставляющая пространство для воображения, яркие горящие глаза и ухмыляющийся рот – образ хитрой летучей мышки сложился. Пора поиграть с котиком.
Дирижировать оркестром господин Пэйон не мог доверить никому, посему стал соучастником коварного плана. Сольвейг должна была прибыть на празднество одной из первых, выбрать выигрышную «стратегическую позицию» и следить за передвижением бенгальского тигра. Ане, согласно плану, следовало в разгар событий появиться со стороны сада – спасибо императорской охране, которая охраняла все и вся, пропустила без вопросов: в каком костюме будет избранница императорского трона, знали все.
Как оказалось, Сольвейг заняла самое стратегически выгодное место – на танцполе. В принципе правильно. Стой блондинка на одном месте, привлекла бы внимание и не услышала бы всего, что обговаривалось в процессе вальсирования.
Аня тенью проскользнула в зал, поднялась на балкончик к музыкантам и приказала Пэйону сыграть «Sensa Fine» – условный знак для тайной встречи двух интриганок.
Буквально с первыми аккордами в гримерке объявилась раскрасневшаяся Сольвейг.
– Ты его видела? – Аня обернулась к кузине и теперь уже двойнику.
– Нет, они еще не прибыли. Аня, я боюсь.
– Вижу я, как ты трясешься… от нетерпения вернуться к партнеру по танцам.
– Давай еще раз повторим…
– Нет! – оборвала девушку Аня. – Слишком много ушей. Расслабься и получай удовольствие. Твоя задача – быть самой собой.
Как и предполагали организаторы, даже огромный танцевальный зал оказался мал, и гости наслаждались обществом друг друга, переходя из одного помещения в другое: танцевали на балконах, открытых террасах, в темных переходах между залами.
Сольвейг вернулась в зал, Аня же отправилась в дальнее крыло дворца. Музыка магически дублировалась по всем комнатам и залам замка, посему гости не скучали. За окнами темное ночное небо цепляло на свой вечерний наряд все больше мерцающих бирюлек, а дворцовые залы заливались ярким светом солнечных светляков. Гости в масках чопорно ходили, чопорно поглядывали из-под забрал, а оттого скучно танцевали, даже казалось, что не веселились.
Некогда изысканные па превратились в набор заученных движений. Даже новые мелодии, выводимые оркестром, не развеивали скуку, витавшую под