Сольвейг сначала не поняла. Посидела, попробовала шутку на вкус и взорвалась. Отсмеявшись, попросила еще.

Из замка вышел усатый колобок с бегающими глазками, он повсеместно поглядывал под ноги, но из-за дородного брюшка ему приходилось постоянно наклоняться, тем самым производя впечатление маленького болванчика.

– «Колокольчики поют, музыка играет, никогда не устают, хор не умолкает», – пропела Аня в такт поклонам пузатика.

Сольвейг развеселилась пуще прежнего.

– Давай еще.

– А ты не хочешь попробовать?

– Пока не хочу.

– Ну ты и бессовестный потребитель. Ладно. Запускайте следующего. – Аня махнула рукой.

Хорошо, что никто не слышал девушек. Хотя… Наверняка слышал и покатывался со смеху вместе с ними.

В дверях показался вальяжный господин. Он остановился на пороге, перекрывая движение, обернулся. Аня просипела:

– Ну ты, эта, если что – заходи.

Мужчина снова повернулся к девушкам и, переваливаясь с ноги на ногу, прошел мимо. Сольвейг еле сдерживала смешки.

– «А-а-аблака-а-а, белогривые лошадки…» – это про вельможу с «чистым взором» и кудряшками на голове.

Сольвейг хрюкнула в платочек и поспешила отвести глаза.

– «Однажды в студеную зимнюю пору Я из лесу вышел…» – про бородатого мужчину, обхватившего себя руками и постоянно оглядывающегося по сторонам.

– «Кукушка кукушонку купила капюшонку…» – про небритого, темнокожего, с немытыми волосами и выдающимся носом.

Сольвейг уже просто всхлипывала в платочек.

Внезапно Аню пронзил холод. И виноват в том был не злой порыв ветра, а колючий взгляд вышедшего из дверей человека. Брюнетка автоматически отдала приказ о выключении любого магического воздействия на кузин, однако озноб не пропал. Вытянувшись по струнке, подруги во все глаза смотрели на высокого господина с темно фиолетовыми волосами до плеч. Смешинки, доселе витающие в воздухе, улетучились в никуда. Мужчина стоял напротив леди, опершись на длинную трость, и рассматривал «сестер». Сходство в чертах лиц говорило о происхождении обеих, однако спешить с выводами господин с тростью не стал. Просто моргнул вторыми полупрозрачными веками и игриво сузил зрачки. Вертикальные. Аня икнула от неожиданности, а мужчина дернул уголком рта, изобразив ухмылку. Холод пропал.

– Это кто был?

– Дракон.

– Какой дракон?

– Настоящий дракон.

– В человеческом облике?

– В человеческом.

Диалог велся шепотом и сопровождался долгим взглядом в спину уходящему человеку. Смеяться больше не хотелось.

Глава 22

– Доброго дня вам, леди. – Лорд Вазилайос соблаговолил выделить несколько мгновений драгоценного государственного времени на аудиенцию для собственной дочери.

– Отец, а это правда, что у вас был в гостях дракон?

– Не дракон, а представитель драконьей расы. Не в гостях, а с визитом. Деловым визитом.

– И чего он хотел?

– Торговые вопросы, – отмахнулся седовласый. – Как ваши дела, леди Анна?

– Прекрасно, лорд Вазилайос. Но вы наверняка уже в курсе.

Последовал обмен милыми улыбками.

– А скажите, леди Анна, в вашем репертуаре есть антимонархические произведения?

– А скажите, вы получаете отчеты о распорядке дня вашей дочери в письменном или устном виде?

Взгляды скрестились, в воздухе явно послышался скрежет стали.

– Отец, – Сольвейг прервала молчаливую дуэль, – я хотела просить вас разрешить посетить дом леди Анны.

– Только в том случае, если леди Анна соблаговолит стать нашей частой гостьей.

– Леди Анна соблаговолит, – соврала брюнетка.

– Что-то еще, моя дорогая?

– Да, отец. Позволь нам с леди Анной брать уроки фехтования.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату