– Давайте к выходу.
Я подхватила одну из сумок и бросилась к двери. Прист сдернул со стола другую, и тут ремень лопнул. По полу разлетелись патроны с отвертками. Он упал на колени и принялся собирать то, что еще можно было унести.
Откуда-то из дальнего конца склада донесся металлический лязг, словно сотня шурупов разом полетела на пол.
Алара принялась лихорадочно озираться по сторонам:
– Нам отсюда не выйти.
Прист оставил в покое разорвавшуюся сумку:
– Баллон!
Джаред мгновенно сорвал со стены красный огнетушитель:
– На счет «три». – Он кивнул Лукасу. – Раз, два, три.
Лукас рывком распахнул дверь – и Джаред выскочил на улицу, на ходу распыляя во все стороны густую белую взвесь из огнетушителя. В считаные секунды мы оказались с ног до головы покрыты липким соляным раствором.
– Забирайтесь в фургон!
Лукас практически затолкал меня внутрь.
Джаред ударил по газам. Прист принялся вытирать с лица соляную взвесь.
– Убойная штука. Надо будет еще таких наделать. – Он вытащил что-то из промокшей насквозь сумки. – Хорошо хоть моя паяльная лампа осталась при мне. Никогда не знаешь, когда понадобится что-то спалить.
Я сидела, обхватив руками колени, и пыталась унять дрожь.
После того, что только что произошло, улизнуть потихоньку среди ночи не стоило и надеяться – ни к Элль, ни к тетке, ни в дурацкий интернат, которого я никогда не видела. Если демон уже нашел меня дважды, то найдет меня снова.
Я провожала взглядом здание склада, становившееся все меньше и меньше. За считаные секунды оно осталось где-то немыслимо далеко. Еще одно безопасное место, переставшее быть безопасным.
Остались ли вообще где-то такие места?
Глава 17. Миддл-Ривер
– Мы лишились кучи оборудования, не говоря уже об оружии и боеприпасах.
Прист сидел напротив меня на заднем сиденье фургона и производил инвентаризацию содержимого своей сумки. В разноцветных отблесках светофоров он казался еще младше.
– Новых наделаешь, – не слишком убедительно утешил его Лукас.
– Без инструмента и рабочего места – вряд ли.
Вина камнем лежала у меня на душе. Мне очень хотелось попросить у них прощения, но Джаред то и дело украдкой поглядывал на меня в зеркало заднего вида, безмолвно напоминая держать рот на замке. Может, на это была своя причина, что-то такое, чего я не понимала наряду с красными кругами на карте и полосой из соли.
Я смотрела, как мелькают за окном темные улицы, совершенно безлюдные, если не считать пары-тройки подростков, курящих сигареты под сломанной вывеской винного магазина. Куртки у них были грязные и потрепанные, лица тоже выглядели неуловимо побитыми жизнью. Наверное, сбежали из дома.
Как я.
Алара расстегнула молнию одного из рюкзаков, на бегу собранных Лукасом.
– У меня остался бабушкин дневник с рецептами чар и оберегов, но травы и прочие принадлежности раздобыть будет трудно. Магнитный железняк и раковины каури в магазине не купишь.
– Нам нельзя туда возвращаться, – решительно отрезал Джаред. – Прист наделает нового оружия, а все остальное купим.
Она сердито сверкнула на него глазами:
– Ты хочешь сказать, я куплю.
– Ну, это ведь ты у нас владелица трастового фонда, – подмигнул ей Лукас. – Впрочем, у меня в кошельке есть двадцатка, и она в полном твоем распоряжении.
– Тем не менее это не значит, что у меня неограниченный кредит, – сказала она. – В месяц мне выплачивают строго определенную сумму.
В памяти всплыли слова Алары о том, что Лильберн напомнил ей родной дом. А я-то решила, что она имеет в виду старинные вещицы или люстры, а не собственно особняк.
Прист с сомнением покачал головой:
– Я же не могу заниматься сваркой в чистом поле.
– Не волнуйся. Найдем какое-нибудь местечко.