– Наверное, Брианна решила, что в ваших глазах обручение не будет иметь законной силы, – тихо произнес Маккензи.
– Или потому, что сама так считала, – грубо ответил Джейми.
Он мог бы облегчить парню муки и сказать, что Брианна не поехала из-за беременности… Однако настроение было дрянь, и щадить чужие чувства не хотелось.
Даже в темноте он заметил, как Маккензи вспыхнул и сжал кулаки.
– Похоже, так и есть, – только и ответил он.
Закрыв глаза, Джейми промолчал. Угли остывали, и в хижине воцарялись тьма и холод.
Глава 61
В роли священника
Едко пахло паленым. Мы прошли мимо кострища, и я, не сдержавшись, бросила косой взгляд на обугленный непрогоревший хворост… По крайней мере, я надеялась, что это хворост, присыпанный белым пеплом. Вглядываться же не рискнула.
Я поскользнулась на мерзлой глине, и конвоир поймал меня за руку, не давая упасть, после чего толкнул в сторону хижину, вход в которую охраняло двое мужчин.
Из длинного дома доносились причитания, то и дело заглушаемые ритуальной песней смерти. Кого они оплакивают – ту девушку? Или кого-то еще?.. По спине побежали мурашки.
Взглянув на меня, охранники отступили в сторону. Я приподняла край шкуры и проскользнула внутрь.
Там было темно, костер давно погас; правда, в дымовое отверстие лился тусклый свет, выхватывая на полу большую гору шкур и одежды. В ней виднелся малиновый плед – и я с облегчением выдохнула:
– Джейми!
Зашевелившись, куча распалась надвое: рядом с потрепанным Джейми сидел странно знакомый бородатый мужчина. В темноте блеснули ярко-зеленые глаза.
– Роджер!
Он вскочил и сгреб меня в объятия, на радостях едва не задушив.
Роджер ужасно отощал, под кожей прощупывались все ребра. Впрочем, вряд ли его морили голодом – от парня нещадно воняло застарелым потом и грязью, но отнюдь не дрожжевой затхлостью изморенного тела.
– Роджер, ты как?
– Нормально, – хрипло отозвался он. – Что с Бри? Она в порядке?
– С ней все хорошо. Ты ранен?
Кроме рубашки на Роджере была лишь замусоленная тряпка, обмотанная вокруг правой ступни.
– Обычный порез, ничего страшного. Где она? – Он вцепился мне в руку.
– В поместье под названием «Горная река», у своей двоюродной тетки. Разве Джейми не сказал? Она…
– Ты цела, саксоночка? – перебил меня вдруг Джейми.
– Да, конечно… о господи, что с тобой?!
Разглядев получше мужа, я мигом забыла о Роджере. Вся рубашка Джейми была залита кровью, до сих пор струившейся из раны на виске, но более всего пугало то, как неестественно он держит руку.
– Сломал, похоже. Болит, аж выть охота. Взглянешь, что там?
Не дожидаясь ответа, он отошел и сел на край сломанного лежака. Я мимолетом погладила Роджера по плечу и поспешила за Джейми, гадая, что происходит. Мой муж в жизни не стал бы жаловаться на боль в присутствии Маккензи, даже если из открытой раны торчала кость.
– Ты что задумал? – пробормотала я, вставая возле него на колени и закатывая рукав.
– Я не рассказал о Брианне, – тихо ответил он. – И тебе, наверное, не стоит.
– Так нельзя! Он должен знать!
– Потише, саксоночка. Да, о ребенке – должен. А о том типе, Боннете, лучше смолчать.
Я закусила губу, осторожно ощупывая предплечье. На коже проступал здоровенный пурпурный синяк, но дело ограничилось ушибом. В этом я была уверена.
А вот предложение Джейми вызывало у меня изрядные сомнения.
Он, должно быть, прочитал все по моему лицу.
– Еще не время. Не здесь. Давай сперва выберемся.
Разрывая рукав, чтобы сделать нечто вроде перевязи, я обдумывала его слова. Может, Джейми и прав – мы не знаем, как Роджер воспримет новость, что Брианна беременна, да еще и от насильника. Нам предстоит немалый путь до дома, и лучше бы проделать его на ясную голову. Поэтому я неохотно