– Дерби? – прошептала Хелен и закрыла за собой дверь. – Дерби, ты там?
Тишина.
– Дерби! – Пронзительный, отчаянный крик Хелен разрезал жуткую тишину. – Ответь!
– Миледи? – В дверном проеме показалась Дерби. – Я здесь.
Хелен тихо всхлипнула от облегчения. Невредима, слава богу!
– Что случилось? – спросила горничная, поспешно заходя в спальню. – До полуночи осталось всего пять минут.
– Искуситель убил Лили, мистера Бейлса и одну из наших горничных.
– Что?.. – Дерби прижала ладонь к груди. – Какую? Надеюсь, не Тилли?
– Не знаю. –
Хелен бросила перчатки на стул перед бюро, нащупала впадинку под столешницей и забрала ключ из выскочившего ящичка на пружине. Сейчас ее ни капли не волновало, что Дерби все это видит.
– Напиталось? – Дерби в ужасе бросилась к Хелен. – Что же нам делать?
Хелен отперла бюро и опустила откидную столешницу:
– Достань все необходимое, Дерби. Ингредиенты на верхней полке. Я возьму медальон.
Хелен присела на краешек кровати, подняла верхние и нижнюю юбки и отвязала шелковый мешочек от корсета. Не успела она выудить медальон, как ее отвлек тихий звон: сосуд со святой водой задел край серебряной мисочки и занял свое место рядом со шкатулкой и ножом.
Дерби развернулась:
– Готово, миледи.
Хелен встала, держа в руках медальон. Дерби охватило голубое мерцание.
– Прекрасно, – похвалила ее Хелен. – Передай мне нож.
– Отдайте мне медальон, – произнес мужской голос.
Хелен резко развернулась к двери в будуар. Вкрадчивый тон и ярко-синяя аура чистильщика указали девушке на Бенчли еще до того, как из темноты появилось его морщинистое лицо. Взгляд бледно-серых глаз был направлен прямо на Хелен.
– Как вы проникли в дом? – спросила девушка, но ответ ей уже не требовался: она увидела, что мистер Бенчли одет для бала.
Он шагнул в комнату и направил дуло изящного дуэльного пистолета ей в грудь:
– Через кухню. Всего лишь очередной подвыпивший гость, который случайно забрел в подвал! Милая маленькая горничная отвела меня к бальному залу.
Несмотря на потрясение, Хелен сумела отметить, что мистер Бенчли пришел один. Мистер Лоури не скрывался за ним во тьме. Она стиснула в руке медальон. В голове мелькнула мысль бросить его Дерби. Она стоит недалеко от двери и может быстро выскользнуть из комнаты и убежать. Вот только Бенчли невероятно быстр и лишен всякой совести.
Отбросив этот вариант, Хелен выбрала альтернативный.
– Дерби, беги! – крикнула она.
Горничная бросилась к двери.
– Стой, где стоишь, девчонка, а не то я застрелю твою хозяйку! – пригрозил Бенчли.
Дерби замерла и медленно убрала ладонь с ручки двери.
Бенчли махнул рукой:
– Отойди к стене и не двигайся.
Дерби бросила на него злой взгляд, но все же подчинилась.
– Чуть дальше, – приказал мистер Бенчли. Девушка отошла к бюро, и он кивнул: – Так пойдет. – Мужчина вышел на середину комнаты. – Леди Хелен, вы же понимаете, что я не могу позволить вам избавиться от этого дара и лишить меня надежды на искупление? А что уж говорить о мощи
Хелен нахмурилась:
– Вас привлекает его мощь? Я думала, вы хотите его уничтожить.
– Все хотят заполучить
Хелен медленно опустила медальон на бархатное покрывало, и синее и голубое мерцание вокруг Бенчли и Дерби рассеялось.
Вдруг раздался стук, и все трое уставились на дверь.
– Миледи, вы там? – Это был Филипп. На мгновение Хелен воспрянула духом, но надежда тут же угасла: разве может юный лакей тягаться с опытным