причину нашей скрытности.

– Лорд Карлстон – один из храбрейших людей, что я знаю, – добавила леди Маргарет. – Я бы доверила ему свою жизнь, и несколько раз мне уже приходилось это делать.

На бледный овал ее лица упал яркий свет масляного фонаря, и Хелен догадалась, что леди втайне любит лорда Карлстона с той же пылкостью, что леди Каролина – Байрона. Неудивительно, что она безотчетно ему доверяет.

– Однако его подозревают в убийстве жены. Это ложное обвинение? – уточнила Хелен.

Она вовсе не собиралась так прямо об этом спрашивать. Леди Маргарет покосилась на брата, и в его взгляде скользнуло предупреждение: «Не обсуждай этот вопрос». Однако леди Маргарет решила поступить по-своему. Она вздернула подбородок и уверенно ответила:

– Полагаю, что да.

Мистер Хаммонд шагнул вперед:

– Леди Хелен, чтобы успеть на встречу с лордом Карлстоном, следует поспешить. Решайте: вы пойдете на Темную аллею или мы возвращаемся назад?

Казалось, брату с сестрой безразличен ее ответ, но Хелен заметила, что оба затаили дыхание.

Леди Маргарет все еще крепко держала ее за руку, и девушка ощутила неотвратимость предстоящего события, словно река жизни давно несла ее к темным уголкам Воксхолл-Гарденз и все, что произошло ранее, было лишь преддверием этого вечера. Впечатление до смешного готичное, но оно не оставляло Хелен.

– Пойдем, – сказала она, хотя в ней, подобно второму сердцу, стучала тревога.

Они продолжили путь, оставив за собой редких гуляющих по Южной аллее, и вот между ними и слабо освещенным поворотом осталась лишь безлюдная, усыпанная гравием тропа. Леди Маргарет сбавила шаг и вгляделась в мрачный лес по обе стороны от дороги. Хелен вздрогнула, когда из тени сучковатого дерева появилась крупная мужская фигура с плечами еще более широкими, чем у лорда Карлстона. Цилиндр был надвинут на глаза, но Хелен узнала черты лица этого человека и его и смуглую кожу. Это он сопровождал графа на Халфмун-стрит и слонялся у их дома. Слуга лорда Карлстона. Здоровяк снял шляпу, склонил коротко стриженную голову, и свет фонаря выхватил широкие черные горизонтальные линии на скулах и высоком лбу. Хелен отшатнулась, таким злобным казалось лицо мужчины; однако вскоре она поняла, что это всего лишь этническая татуировка – такие порой изображали в журналах, которые читал дядюшка. Должно быть, смуглый джентльмен прибыл из Индии или Африки, хотя не походил на аборигена из этих мест.

– Куинн, – кивнул ему мистер Хаммонд, казавшийся еще более хрупким и изнеженным на фоне широкоплечего слуги Карлстона. – Бейлс здесь?

– Так точно, сэр.

Из кустов с другой стороны аллеи показался еще один здоровяк, коренастый, похожий на кулачного бойца, с поднятым воротником плаща, защищавшим от порывов холодного ветра. Хелен разглядела его мясистые губы и вдавленную переносицу.

– Все на месте? – спросил мистер Хаммонд.

– Так точно, сэр. – Куинн говорил очень быстро; такая речь была для Хелен непривычна.

Он приподнял цилиндр, разровнял поля с помощью большого и указательного пальцев и натянул обратно на брови. Проделал он это с удивительным для крупного мужчины изяществом.

– А лорд Карлстон?

– Стоит у обелиска, сэр.

– Почему вы не с ним? – нахмурилась леди Маргарет.

– Его светлость попросил меня осмотреть окрестности, миледи. – Куинн с трудом сохранял терпение. – Он вас поджидает, мадам.

Мистер Куинн ловко отвлек внимание леди Маргарет и уклонился от допроса. Хелен почувствовала, что ее снова тянут за локоть – леди Маргарет опять начала спешить. Ее брат задержался, чтобы дать еле слышные указания мистеру Бейлсу Хелен оглянулась на Южную аллею. Никто из прохожих не последовал тем же путем – они словно почуяли что-то недоброе.

– Зачем эти господа стоят на страже? – поинтересовалась Хелен.

– Его светлость хочет уберечься от лишних людей, которые могут прервать вашу беседу. Кроме того, о вас поползут нехорошие слухи, если узнают, что вы прогуливались с ним вдвоем по Темной аллее.

Вдвоем? Перспектива прогулки наедине с графом встревожила Хелен, и по ее спине пробежал холодок. Единственный молодой джентльмен, с которым Хелен когда-либо оставалась вдвоем, это Эндрю. Она туже затянула шаль.

Они остановились на перекрестке – леди Маргарет дожидалась своего брата.

– Налево, – скомандовал мистер Хаммонд.

И они окунулись в черноту Темной аллеи.

Глава двенадцатая

Перед Хелен простиралась тусклая, безлюдная аллея, вселявшая в сердце беспокойство. Здесь масляные фонари были установлены реже, чем в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату