Я подошла к роялю и, откинув крышку, уселась на стул. В детстве, когда бывала в гостях у Эммы, часто присутствовала при ее занятиях с преподавателем музыки, тот и меня заодно научил играть. Ах, какой великолепный инструмент, и отлично настроен. Я пробежала пальцами по клавишам, по комнате полилась нежная мелодия.
– Позвольте, Каринтия, я помогу вам. – Брендон поставил рядом со мной еще один стул. – Этот романс лучше играть в четыре руки.
Наши руки запорхали, создавая чарующую музыку. Граф играл виртуозно, я едва поспевали за ним. Брендон периодически поднимал на меня синие глаза, ловя взгляд.
– У вас отличный дуэт. – Мистер Ривс громко зааплодировал, когда мы закончили. На его лице появилось странное выражение, улыбка погасла.
– Пожалуй, пора идти спать. – Я тяжело дышала, разгоряченная быстрым темпом.
– Позвольте проводить вас. – Брендон слишком проворно вскочил на ноги, за что мистер Ривс наградил его злобным взглядом.
– Я сам в состоянии сопроводить супругу, – холодно отчеканил он и, схватив меня за локоть, потащил наверх.
– Что вы опять устроили? – прошипел он, когда мы остановились перед дверью в комнату.
– Если ревнуете, так и признайтесь, – крикнула я. Мне уже надоели его глупые капризы, опять я во всем виновата.
– С чего бы мне ревновать вас, да я мечтаю о том дне, когда освобожусь от такой назойливой девицы, – почти прохрипел Делмар и, схватив меня за плечи, резко притянул к себе и впился своими губами в мой рот.
Глава 26
Поцелуй длился целую вечность, горячие губы Делмара грубо терзали мои, заставляя раскрыться и пустить внутрь язык. Сердце, до этого неистово бившееся в груди, сейчас, казалось, замерло вместе с моим дыханием, а потом вновь затрепетало, переполненное доселе неизведанным восторгом. Сильные руки скользнули на талию и еще теснее притянули меня, так что наши тела соприкоснулись. Я запустила пальцы в его густые пшеничные волосы, отчаянно желая никогда не останавливать сладкий момент.
Он целовал меня неистово, словно уставший путник, припавший к целительному источнику посреди знойной пустыни.
– Делмар, – прошептала я, когда он наконец отпустил меня. Наши взгляды встретились, я не выдержала и опустила глаза.
– Я сошел с ума, – хрипло выдохнул муж.
Странное чувство захватило меня, в глубине души разливалась трепетная нежность, а под ложечкой приятно покалывало.
– Прошу прощения, не знаю, как это получилось. – Мистер Ривс сделал шаг назад, и я испуганно дернулась за ним.
– Ничего страшного, – покачала я головой и, протянув руки, коснулась его груди, ощущая биение сердца. – Я ничуть не обиделась.
Делмар вновь заключил меня в объятия и стал покрывать шею и плечи поцелуями, я таяла от его прикосновений, ощущая себя ледяной скульптурой, попавшей под лучи яркого летнего солнца. Окружающий мир перестал для меня существовать, сейчас были лишь мы вдвоем, и больше никого, волны блаженства накатывали с новой силой, заставляя тонуть в водовороте наслаждения.
– Прости, я не могу.
Я застонала от разочарования, когда супруг вдруг отпрянул от меня и, развернувшись, почти побежал по коридору. Не знаю, сколько я простояла возле дверей, прежде чем взяла себя в руки и вошла в комнату. Даже не зажигая свечу, довольствуясь светом полной луны, я разделась и легла в постель. Некоторое время пролежала, прислушиваясь к каждому шороху, доносившемуся снаружи, но мистер Ривс так и не появился этой ночью в спальне.
Утром проснулась с первыми лучами солнца. Услужливая горничная принесла завтрак, к которому я не притронулась. Нет, дело не в том, что местный повар готовит хуже нашего Жан-Поля, на вид оладьи были вполне съедобными, и я уверена, даже вкусными, но есть совершенно не хотелось. То, что произошло вчера вечером, живо всплыло в памяти, заставляя краснеть до самых корней волос.
Служанка помогла мне помыть и уложить волосы, ее тонкие умелые пальцы заплели великолепные косы.
– Вам поднять их наверх, леди Каринтия? – спросила она, собираясь заколоть косы.
– Нет, пусть будет так, – неожиданно решила я.
Спускаться вниз в гостиную не хотелось, ведь там будет мистер Ривс. Я не знала, как он поведет себя, может, одарит холодным презрением. С ужасом думала о том, что практически отдалась мужу прямо в коридоре. В душе у меня бушевало пламя стыда, но самое страшное, что я понимала: мои чувства к мужу изменились, мне нравились его прикосновения, я сама желала, чтобы он целовал меня.
– Доброе утро, Каринтия. – При виде меня Брендон вскочил с кресла. – Как вы себя чувствуете? Правда, что воздух в провинции гораздо чище, чем в вашей столице?
Мне вообще дышать было трудно независимо от степени качества здешнего воздуха, поэтому согласно кивнула и учтиво улыбнулась. Мистер Ривс даже не взглянул в мою сторону, просто сидел и пил крепкий кофе, терпкий запах которого защекотал ноздри. Темные круги под глазами его светлости говорили о том, что если супруг и спал этой ночью, то всего пару часов.
– Если позволите, я покажу вам окрестности, – проговорил Брендон. – Тут недалеко есть развалины старого королевского дворца, в котором водятся привидения. Несчастные души зверски замученных узников из темных подземелий до сих пор бродят там.
– Я не верю в призраков, – отозвалась я, бросая украдкой взгляды на мужа.