наружу прямо за волосы. Когда мы оказались на улице, он жестоко избил меня и заявил, что ведьм нужно сжигать на кострах. Моя одежда быстро вспыхнула от брошенной искры, я каталась по земле и пыталась сбить пламя, содрогаясь от боли. Мне повезло, если можно так сказать, случайный прохожий смог потушить огонь, а расследованием занялась полиция. Уже в больнице я познакомилась с Ардетом. Орден паладинов не мог проигнорировать сообщение о ведьме, и поэтому его отправили узнать, кто я такая.
– Но вы же не колдунья, – проговорила я, пораженная только что услышанными словами. В голове не укладывается, как близкий человек смог сотворить с Блейз такой кошмар.
– Узнав, что у меня дар ясновидения, мне предложили работать в Ордене, обеспечили крышу над головой и неплохой доход, – сказала Блейз. В уголках ее ярких зеленых глаз заблестели слезы. – Мужа я простила, не стала выдвигать обвинения, но навсегда вычеркнула из своей жизни. Через некоторое время я узнала, что Лиам спился и умер.
Я не знала, как утешить несчастную женщину, тот ужас, который она пережила, оставил глубокую рану в ее душе. Но я не могла одобрить то, что она осознанно выбрала одиночество и навсегда решила похоронить себя в работе. Надеюсь, когда Блейз поймет, что Ардет в состоянии сделать ее счастливой, не будет слишком поздно.
Глава 28
Вскоре появился Делмар, он резко распахнул дверцу кареты, всем своим видом показывая, как он зол. Муж забрался в экипаж, и мы тронулись в путь.
– Ардет остался с полисменами, – пояснил муж. – Начальник участка явно что-то скрывает, его маленькие глазки так и бегали, когда я расспрашивал его о мисс Свен. Нужно проследить за ним, чтобы не успел подчистить дело. А мы пока навестим мистера Томсона, посмотрим, что нам сообщит возлюбленный Тессы.
Через некоторое время экипаж подъехал к нужному адресу. Я, конечно, напросилась с Делмаром – когда еще представится случай поучаствовать в настоящем расследовании. Как только я сообщила об этом супругу, увидела, как он сцепил зубы, но все же кивнул мне, разрешая сопроводить его.
– Каринтия, только не говори мне, что тебе по нраву эта работа, – прошептал Делмар, как только мы вышли из кареты и направились к облезлому домику с ухоженным маленьким садиком.
Кучер неодобрительно ворчал, дескать, уже загоняли его и лошадей, явно намекая, что пора заканчивать поездки и дать ему отдохнуть.
– А почему бы нет? – Я пожала плечами. – У меня хорошо получается вести следствие.
– Ах, дорогая, посещать гостиные пусть и далеко не милых дам – это самое простое. Посмотрел бы я на тебя, когда ты посреди ночи будешь вынуждена встать из теплой постели и направиться в морской док, в котором кишат крысы и гуляют пьяные матросы. Но, возможно, еще больше тебе понравится рыться на помойке в поисках важных улик.
– Что ж, аргументы весомые, – хмыкнула я.
– Если хочешь, можешь взять под патронаж какое-нибудь женское книжное общество, – предложил Делмар. – Любой дамский кружок обрадуется герцогине Левиргейл, будете по воскресеньям читать книги и делиться впечатлениями.
Я скривила лицо, будто только что понюхала несвежую рыбу, и почти уверена, что кожа на лице слегка позеленела от такой заманчивой перспективы.
– Лучше буду брать уроки кулинарии у Жан-Поля, – насупилась я. – У него на кухне хоть поесть вкусно можно, а вообще-то, прошу не искать для меня занятий. Я сама знаю, что мне делать, когда и с кем.
– Главные твои занятия будут начинаться ежедневно с наступлением сумерек, – прошептал муж. – Еще столько всего предстоит выучить.
– Я буду прилежной ученицей с таким-то потрясающим учителем.
Делмар запнулся на ровном месте и уставился на меня, не веря собственным ушам. Я удивилась его реакции. Он что, думал, я буду смущаться и краснеть от одного намека на супружеские отношения? Эмма уже давно рассказала мне о том, что происходит между мужчиной и женщиной за закрытыми дверями спальни, поэтому теоретически я была готова. Правда, вначале было не слишком приятно, больно и стыдно, но муж сделал все, чтобы я раскрепостилась, целовал и ласкал, так что вскоре я позабыла обо всех неприятных ощущениях и вознеслась на вершину блаженства.
– Мне нравится, что в тебе нет лживого притворства, – выдохнул Делмар, пытаясь справиться с внезапно нахлынувшим возбуждением. – С нетерпением жду, когда мы сможем повторить первый урок.
– Вначале дело, а уже потом развлечения, – деловито заявила я и, поднявшись по ступенькам, постучала в дверь.
На пороге появилась пожилая женщина в переднике. Она растерянно захлопала ресницами, пытаясь понять, что нам нужно в ее доме.
– Миссис Томпсон, мы приехали побеседовать с вашим сыном, – сказал Делмар.
– Боже, что Колин натворил? – Взволнованная мать всплеснула руками и загородила собой проход, мешая нам пройти в дом.
– Искренне надеюсь, что ничего, – заявил мой муж.
– Мама, кто там?
За плечом миссис Томпсон мы увидели молодого человека в очках, его черные взлохмаченные волосы говорили о том, что юноша спал или просто не