– Я так рад, что нашел вас.

– Откуда вы узнали, где искать?

– Принцесса Мэрил призналась, что сказала вам, будто призраки могут знать, где искать лекарство.

Правда. Сестра так и говорила. На миг меня отпустило, но потом снова навалились сомнения. Призрак мог знать, что сказала Мэрил.

Встав на колени, я принялась решительно разгребать палые листья. Тогда, на озере Ориник, Мэрил показала мне, как определять этих созданий.

– Что вы делаете, принцесса Эдди? Можно, я помогу?

Я не обратила на него внимания. Расчистка места заняла несколько минут. Влажная почва пружинила. Нагнувшись, я оставила на ней отпечаток ладони. Затем села и приказала:

– Встаньте сюда.

С озадаченным видом мой спутник повиновался и встал, куда велели.

– Теперь сойдите.

Он сошел… не оставив следа.

– Ты… – Голос мой дрогнул. – Ты тоже призрак! Какой смысл дурачить меня два раза подряд?

Чудовище стояло с глупым видом. И по-прежнему держало мои вещи. Я выхватила их у него, а тварь и не сопротивлялась. Крепко стиснув мешок, я начала стягивать обычные ботинки.

– Так расскажи мне, что ты знаешь, тварь, – пропыхтела я. Затем закричала, зарычала: – Как на самом деле чувствует себя моя сестра?

– Принцесса Эдди, я не призрак. – Существо упало на колени, ломая руки. Уж слишком хорошо оно изображало настоящего Риса. – Какое испытание я провалил?

Я выдернула из мешка волшебные сапоги и засунула на их место обычные.

– Ты знаешь какое, так же как и я. Теперь ты должен ответить на мой вопрос. Скажи правду, как себя чувствует моя сестра? – Я сунула правую ногу в волшебный сапог… в левый. Пришлось снимать. – Отвечай, повелеваю тебе.

– Если я не отвечу, разве это не докажет, что я не призрак?

Я на миг замерла. Откуда мне знать? Затем покачала головой:

– Ты доказал свою природу, когда не смог оставить след.

Оно хихикнуло. Хихикнуло! Оно развлекалось, играя со мной.

– Так вот в чем дело? – сказало оно. – Я могу оставить след, нет ничего проще.

Оно снова шагнуло на расчищенное мной место, потом убралось оттуда, оставив два несомненных отпечатка сапог.

– Это сапоги, а не ты. Ты чародей. Ты вообще все можешь. В смысле, ты призрак и можешь все, что угодно.

Оно село на землю и принялось расшнуровывать сапоги.

– У чародеев очень уродливые, костлявые ступни. Я предпочел бы избавить ваше высочество от столь неприглядного зрелища.

Он стянул чулок с большой штопкой на пятке. Пальцы у него действительно оказались костлявые, с поросшими шерстью костяшками. И ногти не мешало бы подстричь. Чудовище вернулось на расчищенное место.

И оставило два роскошных отпечатка.

Это Рис!

Губы мои сами собой расползлись в улыбке.

– Почему вы не оставили следов в первый раз?

Рис покраснел.

– Мало кому из людей об этом известно. – Он сел на землю рядом со мной. – Для нас естественное состояние лететь или плыть по воздуху, а не ходить. Но, находясь среди людей, нам полагается ходить по-настоящему и прикладывать свой вес. Однако… – он покраснел сильнее, – я жульничаю. Парю на волосок от земли. – Он хихикнул. – Только не говорите Орне.

Орне! Интересно, правду ли сказал о нем призрак?

– Рис… вы, случайно, не знаете… был ли Орне… был ли ваш учитель когда-нибудь женат?

Чародей посмотрел на меня озадаченно:

– А призрак сказал вам, что был?

Я покраснела:

– На человеческой женщине.

– Орне? – Рис покачал головой. – Сомневаюсь. Он против вступления чародеев в брак.

Волшебные сапоги вернулись в мешок, и я снова надела обычные. Как ни глупо, но меня охватило разочарование.

Рис принялся натягивать чулки.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату