мне не дало, только лишило бы меня возможности нормально дышать. Поэтому я выгнулся, чтобы не намочить веревки. С каждой впитанной каплей они становились толще, а узлы всё туже. Мои пальцы работали так быстро, как только могли, ощупывая узлы, определяя форму и направление веревок. Всё получалось, но слишком медленно. В такой непростой ситуации мне очень сложно было сконцентрироваться. Я не успел как следует вздохнуть, прежде чем Девлин толкнул меня, и мне уже не хватало воздуха.
Я нашел следующий узел, но он бы выше на запястье, а я не мог выгнуть руки под таким углом. Я не мог развязать его, пока был погружен в воду.
А еще я больше не мог сдерживать дыхание. Мне нужен был воздух. Я понимал, что моя жизнь закончится через несколько секунд, если я не освобожусь.
Против собственной воли я сделал вдох, набрав полный рот воды. Мое тело судорожно дернулось, инстинктивно рванулось туда, где воздух. Девлин убрал ногу, вытащил меня из воды и бросил к дереву. Я откашливался, выплевывая воду.
Девлин наклонился ко мне.
– Тебе лучше усвоить, что, если ты вмешиваешься в чужое наказание, то оно тут же становится твоим. Особенно если делать такие нелепые заявления.
Я молча потянулся к его мясистой руке. В его открытую ладонь я бросил веревку, которой был связан.
– Спасибо за предупреждение, – проговорил я, все еще задыхаясь, – но я никогда не делаю нелепых заявлений.
Он выругался, бросил веревку мне на колени и ушел из загона вместе с остальными пиратами. Я убрал веревку в карман, вдруг когда-нибудь понадобится. Придя в себя, я поднялся и пошел к пляжу. По пути мне попался Финк. Он хотел что-то сказать, но я проворчал:
– Нет, я не покажу тебе, как я это сделал. Тебе надо как можно скорее убираться отсюда.
Финк только кивнул.
– Да, я знаю.
27
Картия – страна, со всех сторон окруженная сушей, и это то, что больше всего меня угнетает. Конечно, у нас благоприятный климат и земли лучше подходят для развития хозяйства, чем в любой из соседних стран.
Но собственного моря у нас нет.
Пиратское побережье было завалено камнями, которые в жару слишком раскалялись, чтобы можно было ходить по ним босиком. Но даже раскаленный берег моря лучше, чем никакого. Я мог весь день сидеть и смотреть на волны, внимательно вглядываясь туда, где море встречается с небом. Где-то там, на другой стороне, были страны, о которых я мало что знал. Может быть, однажды я отправлюсь в путешествие, увижу эти далекие края, узнаю, как там живут. На самом деле я наметил себе что-то такое, еще когда миссис Табелди в последний раз вышвырнула меня из своего приюта. Я уверен, что родители не пришли бы в восторг от этой идеи, если бы узнали о ней, но от этого она казалась еще заманчивее.
Я долго следил за стаей чаек, круживших над водой в каком-то гипнотическом танце. У меня было немного хлеба, я раскрошил его, бросил крошки на песок и стал ждать. Несколько чаек прилетели на угощение. Я кормил их, с каждым разом приманивая ближе к себе. Потом я зажал кусочек хлеба между пальцами и протянул его птице, которая казалась немного храбрее остальных. Она вертела головой, глядя то на меня, то на хлеб, будто размышляла, стоит ли рисковать, чтобы получить крошку.
– Давай, – прошептал я. – Ты же хочешь. Это твой шанс.
Птица бросилась вперед, чтобы схватить хлеб, но неожиданно взлетела оттого, что рядом с ней упал камень. Остальные чайки тоже поднялись в воздух.
Подошедший сзади Девлин проворчал:
– Жалкие вредители. Они просто падальщики.
Как будто пираты были высшей формой жизни. Но я сжал зубы и ничего не сказал, просто молча глядел на море. И все же я понимал, что разговор был неизбежен.
Он подошел ко мне и сказал:
– Ты, кажется, о чем-то задумался.
Я опустил глаза.
– Да.
Девлин принес мой меч и воткнул его в песок рядом со мной. Тут же он бросил ножны, потом сел на песок и откинулся назад, опершись на вытянутые руки.
Я посмотрел на меч и спросил:
– Где мой нож?
– Я забрал его, – сказал он. – Он теперь мой.
– Позаботься о нем. Лучше, если он будет в хорошем состоянии, когда я выкраду его обратно.