– А лучше пойдем к тебе, это поближе будет…

– Хорошо, – пожал плечами Брейн и следом за майором зашел в отделение.

– Так, дежурный! – строго произнес Понги, останавливаясь напротив «аквариума». Сидевший там сержант тотчас вскочил.

– Ладно, это потом, – махнул рукой майор и зашагал по коридору в сторону кабинета Брейна. В последний момент тот обогнал кадровика и открыл карточкой дверь. Майор вошел первым, Брейн за ним и, правильно истолковав взгляд кадровика, плотно притворил дверь.

– Такие дела, Брейн… – произнес майор севшим голосом и опустился на стул.

– Может, воды?

– Давай.

Брейн достал из шкафа бутылочку.

– А, шафран? Я больше люблю леденцовую, но и эта пойдет.

Свернув пробку, майор выпил половину бутылки, поставил ее на край стола, затем положил перед собой папку и, открыв ее, накрыл стопку листов ладонью.

– Такие дела, Брейн, тебя от нас забирают.

– Как забирают? – удивился Брейн. – Кто?

– Э-э… – Майор вспомнил, как главный кадровик управления напоминал ему о неразглашении сведений относительного этого перевода.

– Короче, вышестоящее начальство решило тебя перевести.

– И куда же?

– В Гольяр. Или на Гольяр? Ну это на северо-запад лететь, примерно три часа.

– А в каком качестве? Снова инспектором?

– Нет, тут тебе здорово повезло! – с деланой веселостью сообщил майор и, достав платок, промокнул проступивший на лбу пот.

– В каком же месте мне повезло, сэр? – осторожно уточнил Брейн, наблюдая за странной реакцией майора Понги.

– Ты у нас кем был по званию? Сержантом?

– Так точно, сэр.

– А теперь ты – офицер! Лейтенант!

С этими словами майор Понги шлепнул на стол отдельный документ.

– Вот, полюбуйся! Подпись самого генерала Фростерна! Ну и, конечно, распишись, что ознакомлен и все такое прочее…

Брейн ознакомился. В документе действительно сообщалось о переводе, а также повышении в звании – от сержанта до лейтенанта, поскольку новая должность предполагала офицерское звание.

– Так что это за должность? – спросил Брейн и поставил в графе «ознакомился» двойной иероглиф.

– А там разве не указано? – удивился майор.

– Нет, сэр. Оттуда ссылка на «дополнение два».

– Да, точно! Это я просто зарапортовался… – Майор снова махнул платком, промакивая лоб, а затем достал следующий документ.

– Вот тут написано, что ты направляешься командиром форта «Тридцать второй особый», который находится в предгорном районе «Импресарио- двадцать четыре».

– А где это?

– Остров Гольяр, округ Мессалина.

– И что там, в этом форте? – спросил Брейн.

– В каком смысле?

– Ну, там имеется какая-нибудь команда? Ну, какой-то гарнизон?

– Про это ничего неизвестно. Но там хорошие подъемные, далее – тебе еще полагаются отпускные и… мундирчик. Новенький.

– Новенький, – повторил Брейн и вздохнул. – Так что, мой отчет еще кому-то нужен или мне стереть его и забыть?

– Нужен, конечно. Ты же вон какую операцию провернул, до сих пор, блин, всем начальникам икается.

– Что?

– Это я так, о своем, – отмахнулся Понги.

– Хорошо, в какой срок я должен туда прибыть и каким транспортом пользоваться? Маршрут имеется, как туда добраться?

– Милый мой, – майор поднялся и промокнул платком не только лоб, но и темя. – Да тебе не только маршрут, для тебя уже персональное судно послано – пассажирское!

– Кем же это? – не переставал удивляться Брейн.

– Администрацией Гольяра и их полицейским управлением. И, кстати, отправка через два часа.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату