– Как новая машина? Обкатал уже?
– Вы запомнили? – удивился Рональд.
– Я все помню, приятель, – заверил его генерал и панибратски похлопал по плечу.
Лифт остановился, они вышли и направились к огромной двери кабинета мэра.
В отличие от управления, здесь повсюду была суета, которую генерал не приветствовал, поскольку знал, что продуктивность здешнего аппарата не выше, чем у него в управлении.
«Наверное, это из-за выборов», – подумал Фростерн. Его-то на должность назначали приказом, и он мог как угодно вертеть местными кадрами, а мэру на его избирательной должности приходилось миндальничать с каждым гражданским.
Генерал Фростерн ненавидел миндальничать с гражданскими.
Когда они с помощником подходили к двери, та вдруг распахнулась и из приемной стали выходить сотрудники мэрии с папками и планшетами.
Они негромко переговаривались, все еще что-то обсуждая.
Генералу пришлось подождать, пока не выйдут все, и лишь после этого помощник провел его в приемную и, заглянув в кабинет мэра, сказал:
– Генерал Фростерн здесь!
– Пусть заходит! И скажи Эмми, чтобы никого пока не пускала!
Рональд посторонился, пропуская гостя, и закрыл за ним дверь.
Генерал остановился у порога, глядя, как мэр вертит ручки настройки кондиционера, пытаясь поймать нужный режим.
– Никогда не могу сразу выставить точку кислорода… А у вас, генерал, автоматика или так же мучаетесь?
– У нас просто открывают окно, сэр.
– Проходите, кажется, получилось.
И, оставив настройки настенного агрегата, мэр вернулся на свое место, а генерал, обойдя длинный стол совещаний, где еще недавно сидела вся эта публика, уселся на подходящий стул.
– Вот, сэр, прибыл, как только смог.
– Спасибо, Стивен.
Мэр вздохнул и, оглядев просторный стол, стал перекладывать какие-то документы.
– Куча дел. Куча проблем в городе, а тут еще эти…
Генерал понял, что «эти» – именно то, из-за чего его вызвали.
– В общем, дело такое, Стивен. Приезжали вчера трое «випов» с Гольяра. Ну, знаете, из тех, у которых все до самой Метрополии подмазано.
– Понимаю, сэр, – кивнул генерал.
– Я так понял, у них в нашем городе появились коммерческие интересы. Хотят закрепиться и намекнули, что они умеют быть благодарными, так что это коснется и вашего управления.
– Мы готовы сотрудничать с адекватными людьми, сэр.
– В этом я не сомневался, Стивен. Но знаете, у них такая странная просьба нарисовалась, я даже удивился.
Мэр стал похлопывать по столу, приподнимать папки.
– Да куда же я ее дел? Специально же хотел, чтобы далеко не убирать… Ага, вот она!
Мэр извлек из-под календаря листочек бумаги и, глянув в него, кивнул.
– Вот, Стивен, их заинтересовал один ваш полицейский…
– Полицейский? – удивился генерал.
– Да. Инспектор по безопасности из… Тут у меня неразборчиво написано… Ага, вот, из отделения в Пятом районе. Некто сержант Томас Брейн.
– И… чем же он их заинтересовал, сэр?
– Они просили его убрать из города подальше.
Лицо генерала приняло настолько удивленное выражение, что мэр замахал руками:
– Ну, не в этом смысле, Стив, что вы! Нет, конечно! Они даже дали направление – Гольяр, округ Мессалина. А там, сказали, можете сами выбрать район. Ну то есть вы – управление, сами можете выбрать район.
– А чем же он им так не подошел в городе? – не удержался от вопроса генерал.
– Не знаю, Стивен, а спросить я не решился – сами понимаете. У них капитала на двадцать миллиардов, я специально узнавал.
– Да, сэр, конечно, понимаю. Ну, если надо перебросить человечка, мы перебросим.
– Ну и отлично. Вот, собственно, и все, генерал. Для этого я вас и вызывал, чтобы вы были в теме, потому что не каждый день к нам такие инвесторы торопятся.
– А они торопятся?