– Капкан не убивает, пташка. Он лишает свободы. И причиняет отчаяние и боль. На седле висит мешок. В нем веревка, полоски чистой ткани для перевязки и коричневая склянка с настойкой арники. Принеси их мне.

– Что? Но зачем?

– Надо его освободить и обработать лапу.

– Что-что?! Нэй, ты с ума сошел? Зачем освобождать дикого хищника?!

– Из сострадания.

– Но это же волк!

– Я вроде как тоже, – невесело усмехнулся Вэйлорд.

– Ну, у тебя это прозвище! Ты же овец не воруешь!

– Да, ваше высочество. Я ворую только принцесс. Мы теряем время.

– И еще больше потеряем, если освободишь зверя!

– Проклятье, ты бы уже все принесла, пока мы спорим! – повысил голос Нэй.

Элисса уткнула кулачки в бока и прищурилась.

– Лорд Вэйлорд, вы, кажется, забываете, что я принцесса!

– С этим я не спорю! Я прошу об услуге! Это так трудно?!

Что-то проворчав, принцесса ушла. Через некоторое время она вернулась и швырнула к ногам Вэйлорда мешок.

– Сдается мне, ты забыл свое место, десница!

Волк в капкане зарычал сильнее.

– Волею за что-то озлобившихся на меня богов мое место едва не оказалось на плахе. Я должен был с этим мириться? – ворчал Нэйрос, роясь в мешке. – Ваше высочество не поранились?

Гнев принцессы пропал. Она с удивлением осмотрела себя.

– Н-нет… Кажется… А почему я должна была пораниться?

– Ну, ведь вашему высочеству пришлось совершить невероятное деяние – принести мешок!

– Что?! – взвизгнула Элисса. – Прекрати так со мной разговаривать!

– А ты прекрати вести себя как избалованная пигалица!

– Пигалица?! – Голос дрогнул, на глазах выступили слезы. – Нэй, зачем ты… Я тебя не узнаю?!

– О боги, Элисса, прости. Ну прости меня…

– Ни за что! Черствый, злобный волк!

Она удалилась.

– Проклятье, да как же трудно с этими женщинами. И чем они моложе, тем труднее.

Он обернулся к волку.

– Правда, приятель?

Зверь облизнулся, пристально глядя на человека.

– Ну ладно. Пожалуй, приступим.

Нэйрос извлек из мешка все необходимое. На веревке он сделал скользящую петлю. Затем подобрал сухую ветку и приблизился к волку. Тот насторожился.

– Послушай, дружище, тебе, конечно, не понравится, но я пытаюсь помочь.

Вэйлорд вытянул руку и стал дразнить волка веткой. Зверь оскалился и зарычал. Но поначалу отворачивал от ветки морду. Затем все же вцепился в нее зубами. Нэй потянул ветку к себе. Самое подходящее время… Он накинул на морду петлю и, мгновенно затянув ее, принялся обматывать веревку вокруг челюстей. Волк поздно понял свою ошибку и уже не мог разжать пасть. Он отчаянно задергался, но тут же заскулил от боли в потревоженной лапе.

– Тише, тише.

Вэйлорд придавил зверя к земле.

– Все, не рыпайся. Только хуже себе делаешь.

Теперь можно было изучить капкан. Надо было понять, как разжать его створки с первого раза, чтобы не нанести хищнику новых ран. Неизвестно было, оправится ли он от этих. Если капкан раздробил кость, то волк обречен.

Немного погодя Нэй понял, что разжимаются створки посредством рычага в месте их сочленения. Наверняка усилие придется приложить немалое. Понадобятся обе руки. Тогда Нэй сел на волка, и взялся за капкан. Ошибки он не совершил. Распахнув створки, он тут же убрал капкан от лапы зверя и отшвырнул в сторону. Челюсти капкана вновь захлопнулись, но на сей раз их добычей была охапка осенней листвы. Хищник жалобно заскулил, дергая раненой конечностью.

Вы читаете Кровь королей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×