показал, что все в порядке, и взял на прицел, стоя за углом стены, следующие развалины.
— А вот их офицер, — доложила тем временем Елена, — ранен… нет, контужен! Встал быстро, скотина!
Она рывком подняла на ноги и бросила на кучу щебня рослого бандоса. Сорвала с него пояса и взяла на прицел, а подбежавший Густав начал вязать пленному руки.
— Там есть кто-то! — крикнул от колодца Андрей. — Вылезай! — Он дал очередь в сруб, чтобы поторопить прячущегося. — Наружу, пош-шел!
Наружу вылез дрожащий от холода и страха подросток. Скуля, он закрылся руками, чтобы не видеть глаз Андрея и ствола его пулемета.
Ударил выстрел снайперки Анны, и в полусотне метров, с завалившейся крыши еще одних развалин, упал, выпустив автомат, махди. Андрей рефлекторно присел и так же рефлекторно выстрелил короткой очередью в грудь подростку.
— Черт, — ругнулся он без особого недовольства.
Джек заглянул во дворик начисто уничтоженного дома. Возле рухнувшей стены лежали не меньше двадцати местных — и махди, и, похоже, семья хозяев. Пыль покрывала тела густым слоем и припорошила кровь, растекшуюся лужами по двору. Очевидно, дом, в который прямиком попала ракета, поглотил осколки, но ударная волна, вырвавшись наружу, буквально размазала всех, кто находился во дворе, о глинобитный забор.
Джек оглянулся. Эрих поднял подбородок — англичанин покачал головой.
— Пошли. — Немец сплюнул серую слюну. — Пыль никак не уляжется, замечаешь?
Посредине дороги лежал упавший с неба и сложившийся гармошкой легкий джип. Подальше высился настоящий завал из мусора, глины и трупов.
— Посмотрим, — предложил Эрих.
Живых там, в завале, не оказалось, а зрелище было крайне неприятным даже для закаленных солдат. Джек ощутил кислый привкус во рту при виде кровавых сгустков, жидко свисавших со свежей, похожей на переломанную кость щепы и торчащих костей, напоминавших щепу.
— Вот черт! — вырвалось у него.
— Это не так страшно, если успеть нырнуть под землю, — ободряюще сказал Эрих. — Нас так не подловишь…
— Что там?! — крикнул, стоя поодаль, Иоганн.
— Пусто! — ответил Эрих, спрыгивая наземь. — Пошли, Джек.
Раненный в живот бандитский «лейтенант» облизнул губы. Он сидел на земле, держась за бинты, на которых мокли маслянистые, почти черные пятна.
— Молчать мне ни к чему, — хрипло сказал он и перекосился, улыбаясь. — Шефа тут нет. Он ушел в Ма-Адир за полчаса до обстрела, с ним двое наших и десять местных… м-м-мо… — Он согнулся и мучительно закашлялся.
— Так, — было похоже, что Мажняк плюнул этим словом. — Ушел!
— Почему ушел?! — завопил, позабыв о всякой субординации, О'Салливан. — Товарищ капитан, мы еще можем его накрыть!
— Не можем, сержант, — поморщился капитан. — Напомню: наша рота тут, и она только одна — это с одной стороны. С другой — наш участок фронта ослаблен.
— Но то-ва-рищ капита-ан!..
— Вам понятно слово «срочно», товарищ сержант? — осведомился Мажняк.
О'Салливан с шумом выпустил воздух из легких.
— Разрешите высказать некоторые соображения, товарищ капитан.
Мажняк, уже собиравшийся, кажется, лишить ирландца нашивок, сухо сказал:
— Слушаю, товарищ сержант.
— Не больше часа назад он покинул деревню. — О'Салливан хищно улыбнулся, глаза его блеснули. — Значит, он даже до Ма-Адира еще не добрался, а на весь этот грохот едва ли обратил внимание. Если я выйду со своим отделением, то мы накроем этого козла, как раз когда они будут отдыхать и рубать перед сном. И завтра вечером нас снимут вертушкой. Вместе с головой этой сволочи. Или даже с ним — живым. — О'Салливан понял, что Мажняк заколебался, и усилил напор: — Ну товарищ капитан, ведь обидно, честное слово, обидно! Столько людей привлекли! Всех накрыли! А он ушел!
— Лейтенант Фишер, — позвал Мажняк, и Фишер подошел. По глянцевому лицу лейтенанта невозможно было понять, что именно он думает по этому поводу. — Как считаете, сержант О'Салливан может сделать то, о чем говорит?
Фишер посмотрел в землю. Потом — вверх. Потом — на Мажняка.
— Считаю, что нет, товарищ капитан.
О'Салливан издал неясный звук — что-то среднее между выдохом и икотой. Мажняк задумался, постукивая носком сапога по земле. Потом кивнул в ответ на какие-то свои мысли и обратился к ирландцу:
— И тем не менее. Действуйте, сержант. Вертушка снимет вас завтра по пеленгу в 15.00… Фишер, дайте ему второй пулеметный расчет.