-Что ж, хорошо, - со вздохом сказал он. Он сунул руку в карман жилета и вытащил мелкий, твёрдый свёрток чёрной ткани. - Серьёзно тебе говорю, лучше выждать несколько дней, прежде чем пытаться его продать.

Андерс ухмыльнулся.

-Я поражён, Джек. Я думал, мне придётся жестоко тебя избить, чтобы заставить посмотреть на вещи с моей точки зрения.

Он сгрёб завёрнутый в шёлк рубин одной большой лапищей, затем встал и снова натянул капюшон поглубже.

-Не волнуйся насчёт камня. Завтра утром я сразу же отправлюсь в Тантрас, чтобы сбыть его.

Тантрас! На самом деле это означало, что Андерс покинет город со всей их добычей за прошлую ночь, и пройдёт несколько дней, прежде чем Джек узнает, вернётся ли северянин вообще. Подобное доверие Джеку обычно было не свойственно. Он сумел выдавить слабую улыбку и кивнул.

-Вроде как неплохая идея, - без энтузиазма сказал он. - Тогда я буду ждать твоего возвращения через четыре-пять дней.

-Может быть, я немного задержусь из-за весенней распутицы, - сказал через плечо северянин, уходя.

Джек проводил его взглядом, разозлённый тем, как всё абсолютно неудачно обернулось. Из-за этого он не заметил, как двое сидевших в противоположном углу мужчин поднялись и небрежно двинулись в его сторону, пока не встали плечом к плечу, нависнув над ним.

-Значит, это ты — Джек Рейвенвайльд? - спросил первый. Он был невысоким, коренастым парнем с круглым, землистым лицом и мелкой, острой бородкой. Его голос был похож на урчание сытой кошки.

-Не стоит лгать, - сказал второй. - Мы уже знаем, что это ты.

Этот был высоким и стройным, с длинными руками и вытянутым лицом. Его жёлтые глаза выглядывали из глубоких, тёмных глазниц, будто маленькие хищные создания, прячущиеся под камнями.

Вор стряхнул с себя навалившуюся хандру и поднял взгляд.

-Тогда зачем спрашиваете?

-Возможно, ты скажешь нам, куда направился твой крупный друг, - сказал первый.

-Мы знаем, что он тебе рассказал, - добавил высокий.

-Кто вы и какое вам до этого дело? - спросил Джек.

-Меня зовут Моргат, - сказал толстяк. - Мой спутник — Саэрк.

-Кто мы — неважно, - сказал Саэрк. - Важно, на кого мы работаем.

-Нас наняла организация, которая представляет своего рода страховку различным купеческим предприятиям города, - объяснил Моргат. - Прошлой ночью один из наших клиентов пережил небольшую потерю. Мы, так сказать, расследуем эту заявку.

-Их ограбили, - добавил Саэрк. - Крупный светловолосый северянин и маленький крысиный воришка, немного разбирающийся в магии.

-Всё это очень интересно, - подал голос Джек, - но не понимаю, при чём здесь я.

-У нас есть причины считать, что ты близко знаком с этим делом... - сказал Моргат.

-Мы знаем, что это был ты, - прервал его Саэрк.

-...и ожидаем, что ты постараешься вернуть украденное...

-Иначе мы тебя убьём, - закончил Саэрк.

Джек перевёл взгляд с одного на другого.

-Если бы я был тем, кого вы ищете, - сказал он, - я бы обязательно хорошенько обдумал ваше предложение. Однако я понятия не имею, о чём речь, и у меня нет ничего принадлежащего вам или вашему нанимателю, и за вычетом сегодняшней встречи я никогда не видел этого парня-варвара. Если позволите?

Он встал и попытался протиснуться мимо этой парочки.

Моргат и Саэрк схватили его под руки и усадили обратно.

-Мы люди разумные, - начал Моргат с болезненной гримасой. - На самом деле, мы считаем, что твои способности делают тебе честь. Редко встретишь вора, который способен провернуть то, что провернул ты прошлой ночью в доме Кулдат. Мы предпочли бы заключить взаимовыгодное соглашение...

-...вместо того, чтобы порезать тебя на куски, как наживку, и бросить в гавань на корм акулам, - закончил Саэрк. - У тебя есть три варианта, Джек Рейвенвайльд. Согласиться, сбежать или отправиться на корм рыбам.

И на этом два громилы удалились, мерзко улыбаясь.

Джек следил, как они уходят. Он поднял кружку, которую опустошил Андерс, и встряхнул её, надеясь обнаружить хоть немного эля, но северянин осушил её до дна. Затем, когда парочка достигла парадной двери, он прошептал небольшое заклинание и призвал незримую руку. Джек направил быстрое, как стрела, невидимое присутствие к бару и схватил там полный кувшин с пивом. Затем он выплеснул всё содержимое на голову большого, крепкого докера у двери и бросил кувшин к ногам Моргата.

Взревев от ярости, докер вскочил на ноги.

-Ах ты...

Вы читаете Город Воронов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату