Когда я только попал на корабль, мне пришлось ждать несколько дней, прежде чем мы раздобыли мебель, в которой я мог разместиться. – Он указал на еду на стойке. – За завтраком у нас самообслуживание, как и за обедом. Легкие закуски доступны в течение всего дня, так что заглядывай сюда, если проголодаешься. О, и еще всегда есть чай. Можешь в любой момент налить себе кружку.
Доктор Шеф указал на два больших графина, стоящих в дальнем конце стойки. Рядом выстроились кружки. На графинах были закреплены таблички. На одной было написано: «Радостный чай!», а ниже улыбалась веселая человеческая рожица с взъерошенными волосами. «Скучный чай», – гласила вторая надпись. Нарисованный человек выглядел удовлетворенным, но равнодушным. Почерк был тот же, что и на двери Аквариума. Работа Киззи.
– Скучный чай? – спросила Розмари.
– Без кофеина. Просто обычный приятный чай из трав, – объяснил доктор Шеф. – Лично я никак не могу взять в толк, почему вы, люди, так любите это возбуждающее пойло. Как врач я терпеть не могу начинать утро с сильных стимулянтов, однако как повар я понимаю, насколько важны привычки по части завтраков. – Он погрозил Розмари коротким толстым пальцем. – Но не больше трех чашек в день и ни в коем случае не на пустой желудок!
– Не беспокойтесь, – сказала девушка, беря кружку. – Мне самой ближе скучный чай.
Доктор Шеф одобрительно улыбнулся. Розмари указала на рулеты.
– Пахнет просто восхитительно. Что это такое?
Ответ прозвучал у нее за спиной.
– Копченые булочки! – весело произнесла Киззи.
Запрыгнув на табурет, она одной рукой схватила желтоватую выпечку и принялась ее есть, одновременно другой накладывая себе в тарелку кашу.
– Копченые булочки?
– Еще одна вещь из моего родного мира, название которой трудно поддается переводу, – объяснил доктор Шеф.
– Он выпекает их каждый раз, когда мы тоннелируемся, – сказала Киззи, накладывая себе в тарелку гору фруктов и еще одну булочку.
– Это отличное горючее, которого хватит на целый день напряженной работы. – Прищурившись, доктор Шеф недовольно взглянул на Киззи, наливающую себе в кружку радостный чай. – В отличие от
– Знаю-знаю, трехчашечный лимит, обещаю, – сказала Киззи. Обхватив кружку руками, она повернулась к Розмари: – Каков вердикт насчет занавесок?
– Они просто бесподобные, – сказала девушка. – Создают домашний уют.
И это была правда. Розмари практически забыла о том, что она больше не находится на планете, до тех пор пока утром не раздернула занавески и не обнаружила прямо за иллюминатором величественно проплывающую звездную систему. Даже несмотря на то что ей уже приходилось путешествовать между планетами, она до сих пор не могла осознать в полной мере то, что сейчас
Розмари откусила кусок копченой булочки. Тесто оказалось воздушно-нежным, неизвестная начинка, чем-то напоминающая жареные грибы, была сочная и вкусная. Да, копченая, но еще приправленная специями, и соли ровно столько, сколько нужно. Девушка подняла взгляд на доктора Шефа, пристально наблюдавшего за ней.
– Пальчики оближешь!
– Начинка сделана из джескоо, – просиял доктор Шеф. – По-моему, вы, жители Солнечной системы, называете его белым грибом. Конечно, он здорово отличается от тех ингредиентов, к которым я привык, но в первом приближении сойдет. И еще булочки богаты белками. Я добавляю в муку толченых мучных червей.
– Рецепт он нам не скажет, – заметила Киззи. – Этот мерзавец унесет его с собой в могилу.
– У груммов не бывает могил.
– Ну тогда на дно океана. Это еще
– Так что лучше ешьте их, пока у вас есть такая возможность, – сказал доктор Шеф, порывисто раздувая щеки.
Розмари догадалась, что чем быстрее он раздувает щеки, тем «шире» становится его «улыбка».
– Итак, – сказала Киззи, полностью переключая свое внимание на Розмари, – для тебя это первая подготовка к пробою, так?
– Прошу прощения, что? – переспросила та.
– Вот и ответ на мой вопрос, – усмехнулась Киззи. – «Пробоем» называется прокладка тоннеля.
– Ах да, точно. – Розмари отпила глоток чая. Чуть сладкий, ничего особенного. Да,
Киззи возбужденно поджала губы.
– Ты хочешь, чтобы я прочитала тебе краткий курс?
– Конечно, если вам не трудно.