В ее глазах вдруг появилось понимание. Меч был ключом к силе Одена. Сила Одена была связана с сумеречным исчислением, пророчествами и всем прочим, что происходило. Ключ к такой силе имел слишком большую ценность, чтобы оставить его здесь.
Сильфида обладала знанием о границе и равновесии между мирами. Но он не был уверен, что она правильно понимает, во что ему встанет взять меч с собой.
Но, какова бы ни была цена, это нужно было сделать.
– Что ж, в таком случае отправляемся, – сказал Ричард, отворачиваясь от Кэлен к сильфиде. – Нужно спешить. – Он закинул ногу на стенку колодца. – Доставь нас в Народный Дворец.
Серебристое лицо нахмурилось.
– Куда?
Глава 42
Ричард молча уставился в потолок.
– В Народный Дворец. В Д’Харе. Нам нужно переместиться в Народный Дворец.
Судя по лицу сильфиды, она его не понимала.
– Не знаю такого места. Поэтому не могу вас туда доставить.
Нога Ричарда соскользнула со стенки колодца и встала на пол.
– О чем ты? Конечно, можешь. Я прежде уже переносился с тобой в Народный Дворец и из него.
Сильфида покачала головой. При этом с нее сорвались небольшие серебристые капельки и присоединились к жидкости в колодце.
– Я вижу тебя впервые, – упрямо сказала сильфида. – Ты никогда не путешествовал со мной.
Ричард уставился на нее, пытаясь понять, почему она это утверждает.
– Конечно путешествовал. – Он протянул руку, словно указывая на те места, куда они переносились вместе. – Я неоднократно путешествовал с тобой. Ты мне понравилась.
На серебристом лице проступило хмурое недовольство.
– Я не обязана нравиться, даже тебе. Если хочешь путешествовать, мы будем путешествовать, но я не обязана при этом нравиться тебе. Так что, ты все еще хочешь путешествовать?
Ричард и Кэлен переглянулись. Он откашлялся и снова начал:
– Нам нужно переместиться. Нам необходимо убраться отсюда. Ты – наш единственный выход. Нам всем нужно переместиться. Если ты не можешь доставить нас к Народному Дворцу…
– Я же сказала, что никогда не бывала в таком месте. Я не могу доставить вас туда.
Ричард призвал себя к терпению.
– Ладно, тогда куда ты можешь нас доставить?
Сильфида посмотрела на него так, будто он сошел с ума.
– Туда, куда мне следует вас доставить.
Ричард провел рукой по лбу, напоминая себе, что надо быть терпеливым. Он боялся, что сильфида обидится и исчезнет. Все-таки она была их единственной возможностью покинуть пещеры.
– Туда, куда нас следует доставить? Ты можешь сама назвать куда?
– Конечно, – ответила сильфида с прохладцей, несколько отстраняясь от него. – В Цитадель Волшебника.
– В Цитадель, – повторил он, не сводя с нее глаз. – Ты можешь отправиться в Цитадель. А куда еще ты можешь путешествовать? В какие места?
Серебристое лицо вновь омрачилось.
– Еще? Никуда. Только сюда и в Цитадель. Только в эти два места. Вы меня вызвали. Я должна доставить вас отсюда в Цитадель.
Прежде чем Ричард смог сказать еще что-то, Кэлен положила руку ему на плечо, заставляя замолчать, чтобы заговорить самой:
– Сильфида, вы уверяете, что созданы с единственной целью – перемещаться отсюда в Цитадель?
Та озадаченно повернулась и посмотрела на Кэлен.
– Конечно. Куда бы еще я могла попасть? – Вернулся досадливый хмурый взгляд. – И почему вы так странно ко мне обращаетесь – сильфида?
– Вы хотите сказать, что вас зовут иначе? – спросила Кэлен.
– Да. Меня зовут Люси.
Ричард покосился на Кэлен.
– Это многое объясняет.
Кэлен наклонилась к Ричарду и понизила голос.
– Нужно выбираться отсюда, если мы хотим попасть во дворец.