дома. Никто вас не полюбит. Никто не захочет взять к себе.
– Но это – не Америка, – продолжил Адам Блэк. – Здесь все как в старые времена. Я возьму вас в свой дом. Воспитаю вас, как воспитали меня. Вы станете пелапи.
– Чем? – спросила Кэролин.
– Пелапи. Это старое слово. В английском языке ему нет аналогов. Оно означает «библиотекарь», но также «воспитанник» или, быть может, «ученик».
– Пелапи. – Она впервые произнесла это слово. Тогда они думали, что он обращается ко всем. Теперь Кэролин поняла, что он имел в виду только ее. Одна, в Библиотеке, на другом конце жизни, она снова попробовала это слово на вкус. – Чему вы хотите нас учить?
– Мы начнем с языка. Он тоже называется пелапи. Вы все выучите его в первую очередь.
– Зачем?
– Ваши уроки в основном написаны на этом языке. Вам без него не обойтись.
– Какие уроки? – спросила Кэролин.
– Думаю, для тебя это будут другие языки.
– Например? Французский?
– Да. Этот и другие.
– Сколько?
– Все, что есть на свете.
Она скорчила гримаску.
– Что, если я не хочу?
– Это не имеет значения. Я все равно тебя заставлю.
Кэролин не ответила – она начала понимать, что боится Адама Блэка, – но эти слова высекли первую, тусклую бунтарскую искру в ее голове. Сейчас, сегодня этот черный огонь пылал над всеми горами и долами Земли.
– А как насчет меня? – спросил Дэвид.
– Тебя? Хм-м. – Отец опустился перед ним на корточки, пощупал его предплечье. – Похоже, ты маленький силач. Напоминаешь меня в твоем возрасте. Хочешь научиться сражаться?
Дэвид просиял:
– Да! Это будет круто.
Отец заговорил снова, очень быстро, не на английском. Тогда Кэролин ничего не поняла и скоро забыла эту бессмыслицу. Но сегодня, вспомнив, узнала пелапи.
– Ты станешь угрозой, которой она боится сильнее всего и которую одолеет, – произнес Отец на пелапи. И нежно, с искренней любовью коснулся Дэвида. – Твой путь будет очень трудным, очень жестоким. Мне придется сотворить с тобой ужасные вещи, чтобы сделать из тебя монстра. Прости, сын. Я думал, ты станешь моим наследником, но в тебе нет силы. Сила принадлежит только ей.
Сейчас, сегодня, Кэролин думала:
– А я? – спросила Маргарет.
Отец повернулся к ней.
– Здравствуй, Маргарет:
– Откуда вы знаете мое имя?
– Я многое о тебе знаю. Я долго наблюдал за тобой. Скажи, тебе нравится исследовать?
Она пожала плечами.
– Наверное.
– Хорошо. Я знаю особенное место. Почти никто больше о нем не знает, кроме меня. Я могу отправить тебя туда. Чтобы ты его исследовала.
– Там весело?
Отец поджал губы.
– Должен сказать, скорее интересно. Тебе бы этого хотелось? Ты будешь особенной. – И добавил для Кэролин, на стремительном пелапи: – Когда придет время, Маргарет станет твоим последним предупреждением.
Кэролин вспомнила, как Маргарет назвала ее «госпожой», сказала: «Теперь ты такая же, как я», сказала: «Мы сестры». Почему она не заметила этих слов? Теперь они впились в нее ледяной сталью.
Отец шагал вдоль ряда детей, разговаривая с каждым, пока наконец не добрался до Стива.