крыши. Он убрал ножи в ножны и полез следом. На крыше Дубина пригнулся и стал ждать. Рядом не было здания, расположенного достаточно близко, чтобы можно было на него перепрыгнуть, а значит, ассасин был где-то рядом, прятался в лабиринте труб и фонарей.
– Не знаю, что там варится у тебя в башке! – крикнул Дубина, и его голос эхом разлетелся над крышей. – Но не тебе со мной тягаться! Мой дед загонял ассасинов вроде тебя! Он одолел величайших из вас!
Последовал момент тишины. Затем он услышал резкий свист лезвия, летящего в его сторону, и бросился вниз, пока с него не сняли скальп. Нож скатился с крыши на улицу.
– Твой дед когда-то был ассасином, – раздался ответ. Голос доносился до Дубины откуда-то справа. – Он восстал против Братства и Кредо, которого поклялся придерживаться. Он был не кем иным, как трусом и предателем!
– Но не предателем правды! Он никогда не предавал Орден тамплиеров! – Дубина зарядил винтовку еще одним усыпляющим дротиком. – И он научил меня убивать вредителей вроде тебя.
Дубина знал, что ассасин может заставить свой голос доноситься не оттуда, откуда, казалось бы, должен был. Поэтому он закрыл глаза, задержал дыхание и прислушался к другим звукам. Услышав шорох ткани слева, он направил винтовку на звук, не открывая глаз, ведомый лишь слухом и внутренним зрением. Он выстрелил.
Услышав кряхтение, он открыл глаза и помчался к выступу, через который перепрыгнул ассасин.
Глава 11
Томми шел по Бродвею к особняку, где жил с тех самых пор, как вернулся с войны. Дом представлял собой вновь отстроенное фешенебельное здание рядом с Мэдисон-парк, принадлежавшее его состоятельному старшему брату с супругой. У них не было детей и хватало свободных комнат, поэтому они великодушно позволили Томми остаться у них и после того, как он оправился от ранения. И все же он надеялся, что не будет пользоваться их снисхождением слишком долго. Не то чтобы он не получал удовольствия от их общества. Просто у них не было никакого понимания того, что Томми пришлось пережить на войне. Временами ему казалось, что в целом городе нет никого, кто мог бы его понять. Он чувствовал себя одиноко даже в компании. Особенно в компании – такие переживания были хорошо знакомы Шону, хотя он и радовался тому, что может ходить ногами Томми.
Он только что закончил патрулирование и еще был в полицейской форме, и его вид, похоже, оказывал на прохожих несколько иное воздействие, чем обычно. Они смотрели на него искоса, и хотя держались от него на расстоянии, настроены были весьма самоуверенно и враждебно. Он видел Бауэри-бойз и Роуч-гардс довольно далеко от их владений в центре города. И те, и другие болтались по улице бок о бок, с мрачной решимостью игнорируя своих заклятых врагов. В руках у них были охапки дубинок и кучи кирпичей, а также топоры и металлические пруты. Что-то тут было неладно.
– И куда это вы, ребята, все это тащите? – спросил Томми ближайшего парня, который выглядел как ирландец из Файв-Пойнтс.
– Завтра отвечу, – ухмыльнулся парень, наполовину огрызаясь. – Честное слово.
Парень зашагал дальше. Томми, возможно, стоило задержать его и узнать правду, но было уже поздно, он был не при исполнении, к тому же один, а на улицах было полно таких же, как этот мужик. Поэтому Томми пошел к дому восвояси.
Его брат сколотил неплохое состояние на производстве, и пока Томми воевал, тот зарабатывал деньги, продавая обмундирование, которое Томми и его соратники по Союзу использовали в сражениях. Впрочем, прибывая на поле боя, большая часть экипировки оказывалась бесполезной. Сапоги разваливались после дождя, продовольствие в жестянках оказывалось тухлым. Его брат заявлял, что ничего не знал об этих дефектах, и изъявлял желание все исправить и возместить. Томми хотелось верить, что он говорил искренне.
Он дошел до Юнион-сквер и прошел мимо высоченной конной статуи Джорджа Вашингтона, как вдруг услышал впереди крик женщины, звавшей на помощь. Томми отстегнул от пояса дубинку и побежал на север через парк, и Шона, глубоко погруженного в течение этого воспоминания, увлекла стремительность момента – ветер в волосах и топот его собственных ботинок по гравию. Добравшись до дальнего края парка, Томми увидел на Бродвее съехавший с дороги экипаж, возле которого стояли два головореза, а ноги еще одного торчали из открытой двери. Извозчик спокойно сидел, будто ничего не происходило, и это совершенно точно означало, что он тоже участвует в ограблении. Других пешеходов поблизости не было.
– Остановитесь! – заорал Томми, замахиваясь дубинкой. – Полиция!
– Сайкс, у нас тут коп! – сказал один из наблюдателей. Двое, стоявшие возле экипажа, повернулись к Томми. У одного из них тоже была дубинка, другой был вооружен тесаком для мяса.
За несколько ярдов Томми перешел на шаг и несколько раз взмахнул дубинкой, чтобы размять руку.
– Господи, да он огромен! – бросил один из бандитов другому. – Но чем больше шкаф, тем громче падает.
– Думаете, сможете меня повалить? – сказал Томми. – Милости прошу, попробуйте, ребята. Я из Бродвейского отдела.
Услышав это, двое заметно поколебались, переминаясь с ноги на ногу. Третий вылез из экипажа и встал между двумя сторонами, демонстрируя сломанный нос, из которого текла кровь. Позади него из экипажа выглянула женщина. Ее волосы растрепались, но в остальном она выглядела невредимой. И даже захваченный воспоминанием, Шон узнал певицу – прародительницу Наталии.
– Я слыхал, нужно минимум пятеро парней, чтобы завалить свинью из Бродвейского отдела, – вожак достал кастет, усыпанный гвоздями. – Зуб даю, мы справимся втроем.