330

Мандам (лат. mandamus) — судебный приказ нижестоящему суду или должностному лицу (термин римского права); фирман (перс.) — указ султана, шаха и т. п. в мусульманских странах; русский указ — в оригинале «a Russian ukase», очевидно, имеется в виду «царский указ»; Верховный суд — название высшей судебной инстанции во многих странах, в т. ч. в США; Суд лорда-канцлера (Chancery) — до 1873 Верховный суд Великобритании, после — одно из отделений Высокого суда.

331

Карнак и Мемфис — религиозные, культурные, торговые и т. д. центры Древнего Египта.

332

Латинский корень слова «слуга» (servant). Применялся без разбора к мулам, евнухам, рабам, философам, историкам, писцам, военнопленным и рабочему скоту в целом (прим. автора).

333

Mae culpa — моя вина, моя ошибка (лат.)

334

Храмы сажи (Temples-of-Soot) — очевидно, пародирование словосочетания «храм святого…» (Temple-of-Saint…), которое, впрочем, чаще используется в названиях неофициальных религиозных культов.

335

Анахуак — общее название территории Центральной и Северной Америки (Мексика, западная и южная часть США), на которой до европейского вторжения располагались государства индейских цивилизаций — майя, ацтеков, ольмеков и т. д.

336

Иоганн Каспар Блюнчли (1808–1881) — швейцарский юрист, специалист по государственному и международному праву и по истории права, основная работа — «Современное международное право цивилизованных народов» (1868).

337

Гора Мориа («видение», евр.) или Храмовая гора — гора на северо-востоке от Иерусалима, на которой Соломон выстроил Храм (II Пар. III:1), здесь же совершил своё жертвоприношение Авраам (Быт. XXII: 2); урим и туммим («свет» и «совершенство», евр.), — по наиболее распространённой версии драгоценные камни на наперснике первосвященника, посредством сияния которых вопрошалась и определялась воля Божья (Исх. XXVIII: 30; I Цар. XXVIII: 6 и др.); Ковчег Завета — отделанный золотом ящик, в котором хранились ветхозаветные священные скрижали евреев; Sanctum Sanctorum («святая святых», лат.), или давир — помещение в Иерусалимском Храме, где хранился Ковчег Завета.

338

Гадара — главный укреплённый город Гадаринской области за Иорданом на юго-востоке от Тивериады, знаменит своими известняковыми пещерами, в которых хоронили умерших, в Гадаре Иисус Христос исцелил бесноватого (Мр. V: 1-21; Лк. VIII: 26–40).

339

«Беовульф» — поэма из древнего англо-саксонского эпоса, повествует о подвигах Беовульфа, короля геатов (скандинавского племени на юге Швеции), в основе поэмы лежат народные героические сказания VI века, в VIII–IX она подверглась обработке книжника, внёсшего в неё христианский элемент.

340

«Вещь для войны!..» — в тексте «Беовульфа» цитируемый отрывок отсутствует.

341

Fata morgana — мираж (ит.), редко встречающаяся форма миража, при которой на горизонте появляются сложные и быстро меняющиеся изображения предметов, находящихся за горизонтом.

342

Генри Лоусон, издательство «Ангус и Робертсон», Мельбурн, Австралия (прим. автора). Генри Лоусон (1867–1922) — австралийский поэт и новелист.

343

«Гноили кровь и разъедали мозг» — в оригинале игра слов: «corrupting the blood and corroding the brain».

Вы читаете Сила есть Право
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×