Деламатера,
Последовало долгое молчание.
– Ладно, – в конце концов согласился Файф. – Об этом я позабочусь. Эд, найми еще бывших военных, чтобы заняться и этим. А я пока что потереблю свои контакты в попытке выяснить, что творится.
Беседа продолжалась еще несколько минут, прежде чем Файф и Коуэн дали отбой. Как только они отключились, Холл попросил Траута отключить его от громкой связи и перевести обратно на телефон Алекса.
– Меня не могут подслушать? – тихонько спросил он, когда это было сделано.
– Погоди, – сказал Альтшулер, сунув руку в карман и достав беспроводный наушник, чтобы вставить его в правое ухо. – Теперь валяй.
Холл, как мог быстро и без обиняков, ввел Алекса в курс случившегося на самом деле: что Гердлер узнал о его экстрасенсорных способностях и счел его слишком опасным, чтобы жить, страшась гонки пси-вооружений.
Альтшулер просто очумел. Последствия просто чудовищные, но раздумывать над ними некогда.
– Хорошая новость в том, что все мы доберемся до конспиративной квартиры без проблем, – сообщил Холл. – За этим стоят два человека – полковник Гердлер и майор Кэмпбелл, его заместитель. Но в сознании Гердлера я прочел, что майор Кэмпбелл не занимался внешним наблюдением, когда мы убежали. Гердлер сказал ему, что всё в ажуре, и приказал поспать.
– Почему?
– Полковник считал, что идет на подвиг, убивая меня вопреки приказу, и хотел, чтобы майор был чист, если это когда-либо выйдет на свет. Правдоподобное отрицание… – Холл помолчал. – Но теперь, когда люди, которых Гердлер отправил за тобой и Хезер, вынесены за скобки, а сам полковник пробудет в беспамятстве еще пару часов, никто за нами не следит.
– Рад слышать, – отозвался Альтшулер, тщательно выбирая слова, поскольку Траут его слышал. – Информация о начальстве – как раз то, что доктор прописал.
Он знал, что Холл достаточно сообразителен, чтобы понять его слова. Раз Гердлер ослушался приказа, Нику нужно перекинуться парой слов с лицом, отдавшим этот приказ.
– Мне тоже это пришло в голову. Проблема в том, что его начальник – генерал – тоже не хочет меня отпускать. Я нужен ему в качестве морской свинки. И оружия. Но над этим мне определенно стоит поразмыслить. А пока суд да дело, как прошла операция?
– Безупречно, – произнес Альтшулер обыденным тоном из-за Траута, даже намеком не выдав энтузиазма, который при других обстоятельствах так и фонтанировал бы из него. – Как в сказке.
– В смысле, ты
– Вот именно.
– Фантастика! Наконец-то
– Ты тоже, – отозвался Альтшулер. – Увидимся в Сакраменто.
Проснувшись, Хезер Замбрана посмотрела на часы на тумбочке. Почти полдень. Она не отказалась бы поспать еще чуток, но перехваченный сон и так чудесно освежил ее после безумных событий предыдущей ночи, затянувшейся до самого рассвета.
Конспиративная квартира оказалась большим, ничем не примечательным типовым домом в умеренно зажиточном районе, с четырьмя спальнями и скудной, утилитарной меблировкой. Двое людей, доставившие их сюда, Эрик Траут и некий Тайрон Тьенда – оба демобилизованные военные, – остались караулить у передней и задней дверей, пока четверо гражданских повалились спать, даже не раздевшись.
Когда они с Алексом прибыли, Меган Эмерсон и Ник Холл уже крепко спали, потому что находились ближе к Сакраменто, выбрав одну комнату на двоих. Что и не удивительно, судя по тому, что Алекс рассказал о них, хотя Хезер и была уверена, что они слишком измотались, чтобы заниматься еще чем-либо, кроме сна. Они с Алексом взяли разные комнаты. Но она питала надежды, что это может измениться – и не далее как сегодня вечером.
Этот дом призван скрывать и защищать тех, кто находится в бегах или в опасности, так что момент появления и характер постояльцев совершенно непредсказуемы. Поэтому он основательно снабжен незатейливой мужской и женской одеждой нескольких размеров, нераспакованными зубными щетками и прочими туалетными принадлежностями.
Принимая душ и переодеваясь, Хезер думала об Алексе Альтшулере.
Он абсолютно