Рукав камзола пришлось обрезать — сшивать безнадежно испорченный костюм не имело смысла.

— Были, — уточнила Изольда, высвобождая из рубахи раненую руку.

Кудесница задумчиво вгляделась в ясные голубые глаза. От ее внимания не укрылась твердость, с которой прозвучали эти слова. Похоже, болотнику не поздоровилось. Но вряд ли девушка пожелает поведать историю о нем.

Лива улыбнулась лисьей улыбкой и продолжила как ни в чем не бывало:

— К счастью, я захватила с собой кое-что из пожитков. Полезай в воду, а я пока раздобуду снадобье. Кажется, шкатулка с травами осталась у Зефира…

Она осторожно стащила с принцессы остатки верхней одежды и выскользнула за дверь. Девушка очутилась наедине с Лотарэ.

— Не знаю, как отблагодарить тебя, — теребя мягкую ткань платья, заговорила та.

— Ты ведь спасла меня прежде. — Изольда сжала холодную ладошку. — Считай, я лишь отплатила…

— Но я обязана тебе и жизнью повелителя, — в раскаянии заломила руки бывшая утопленница. — Из-за меня он страшно рисковал. К тому же я бросила его на берегу одного, не осилив донести до Железного дома.

— Ты провела под водой не один день. Нет ничего странного в том, что прежние силы тебя подвели. — Принцесса похлопала ее по плечу. — Достаточно и того, что ты рассказала о случившемся Либу, а он — Зефиру.

Но слова утешения, похоже, не убедили Лотарэ: вид у нее по-прежнему был несчастный. Тогда Изольда понизила голос и зашептала:

— Если я открою тебе тайну, обещаешь никому ее не выдавать?

Глаза ветрессы просияли.

— Да…

Изольда склонилась к ней совсем близко.

— Не из-за тебя Хёльмвинд бросился в омут, игнорируя опасности. Он, разумеется, не оставил бы свою подопечную на произвол судьбы, но вряд ли стал бы просто так прыгать в болото. Я виновата в его необдуманном поступке. Но ты не должна спрашивать, почему. Просто поверь…

Лицо Ветрессы скалистых ущелий приняло заговорщицкое выражение. Сердце ее давно было отдано юной принцессе, и эти слова она безоговорочно приняла на веру.

— Не для того я вытащила тебя из темницы, чтобы ты грустила, — подмигнула подруге Изольда.

— Не буду, — робко пообещала Лотарэ. — Но в качестве признательности возьми любое мое платье.

Она выудила из принесенного недавно сундука пару чудесных нарядов.

— С удовольствием, — хлопнула в ладоши принцесса, выскальзывая из пропахшей болотом рубахи. — Вот искупаюсь и выберу самое красивое.

И плюхнулась в горячую воду, с наслаждением прикрыв глаза.

Ветресса любовно разложила на постели одежды, расшитые изумрудной нитью, и принялась искать на дне сундука подходящие сапоги. Пока она возилась с обувью, Изольда отмокла, как следует отогрелась и нехотя выбралась из пышущей паром чаши.

Лотарэ поспешила прикрыть окно, глядя, как ее спасительница торопливо заворачивается в мохнатое одеяло, предложенное ей вместо полотенца.

Тяжелое золотистое платье пришлось принцессе впору, к тому же высокий ворот и длинные узкие рукава прекрасно спасали от сквозняков. Без колебаний она натянула наряд, подождала, пока зеленоволосая ветресса поможет справиться со шнуровкой, и уселась у очага расчесывать нещадно спутавшиеся кудри.

За этой работой ее застала Лива. Изольда с досадой перебирала связанные в узелки пряди, силясь вернуть им прежний вид, но гребешок слушался скверно.

— Давай я помогу. — Кудесница деловито взялась за зубчатый гребень и присела позади девушки.

Дело в ее ловких пальцах спорилось — очень скоро пушистая льняная волна заструилась по плечам принцессы. Правда, без колдовства не обошлось, она слышала, как заклинательница бормотала тихие наговоры, чтобы совладать с колтунами.

— Хёльмвинд здесь, — невзначай подметила Лива, покончив с расчесыванием.

Изольда постаралась скрыть вздох облегчения и спросила нарочито спокойно:

— Как он?

— Понятия не имею, — пожала плечами кудесница. И принялась выплетать сложную корону из косы принцессы. — О его прибытии мне сообщил Либ. Зефир сейчас разговаривает с братом. Надеюсь, Хёльм не слишком его расстроит.

— Ты все еще сердишься на Хёльмвинда? — почуяв в ее голосе холодок, спросила Изольда.

Лива хмыкнула. Пока ее пальцы проворно сооружали прическу, с лица не сходило задумчивое выражение. Наконец кудесница воткнула в кудри девушки последнюю шпильку и ответила уклончиво:

— Северный ветер — не враг мне. Я не виню его в предвзятом отношении к той, что пленила однажды его брата. Но знаю, что он никогда не одобрит

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату