Глава пятнадцатая
Санчез стояла, вглядываясь в показания приборов аварийной вентиляционной системы. На ней были защитные очки и респиратор — она явно не собиралась обращать внимание на какой–то там жалкий хлор.
Дейл, на полпути к луноходу, обернулся в тоннеле:
— Джаз, давай быстрее!
— Там Лоретта Санчез!
— Что?!
Я указала на иллюминатор:
— Да, и расхаживает по цеху, словно она там полная хозяйка.
— Она и есть хозяйка, — ответил Дейл. — Пошли отсюда!
— Но мы же не можем бросить её там.
— Ничего, она женщина умная, когда ванна начнет плавиться, она уйдет из цеха.
— Куда уйдет?
— В поезд.
— Поезд ушел.
— Ну, тогда заберётся в убежище.
— Убежище не защитит её от расплавленной стали! — Я повернулась к люку. — Я должна вернуться за ней.
Дейл сердито потопал обратно ко мне:
— Ты рехнулась?! Эти люди пытались убить тебя!
— Что поделаешь. — Я проверила, держится ли изолента на маске и респираторе. — Отправляйся в ровер и будь готов к быстрому старту.
— Джаз!
— Иди! — рявкнула я.
Секунду он явно колебался, пытаясь прикинуть, не удастся ли силой заставить меня вернуться в ровер, но благоразумно решил не рисковать и двинулся по тоннелю к машине.
Я повернула рукоятку двери и ввалилась в цех. Санчез заметила меня не сразу, все её внимание было поглощено аварийной вентиляцией. Наверняка она пыталась сообразить, почему система не справлялась с очисткой воздуха.
Как, интересно, можно представиться друг другу в подобной ситуации? Не думаю, что где–нибудь в многочисленных книгах по этикету значился подзаголовок: «Если вы спасли жизнь врага во время операции по промышленному саботажу…» Пришлось прибегнуть к старому проверенному методу:
— Эй! — заорала я.
Санчез быстро повернулась ко мне и испуганно схватилась за сердце:
— Матерь Божья!
Ей понадобилось сделать несколько глубоких вдохов, чтобы прийти в себя. Лицо у неё было немного старше и более усталое, чем на фотографиях, которые я видела. Тем не менее для женщины пятидесяти лет она выглядела подвижной и бодрой.
— Откуда ты вообще взялась?
— Это не важно, — ответила я. — Здесь нельзя оставаться, идите за мной.
Санчез не двинулась с места:
— Ты не работник цеха. Как ты сюда попала?
— Прорезала дырку в стене.
— Что? — Она бросила взгляд на стену цеха, но ничего не увидела — отверстие находилось по другую сторону электролизера. — Ты прорезала дырку в стене моего цеха?
— Почему вы не в поезде? Вы должны были быть в поезде!
— Я хотела посмотреть, не смогу ли исправить неполадки сама. Я отослала всех рабочих в безоп… — Она остановилась и протестующе подняла палец. — Погоди–ка, я не обязана объясняться перед тобой. Это ты должна объяснить мне, что ты тут делаешь!
Я шагнула к ней:
— Слушай ты, кретинка. Весь цех вот–вот расплавится. Тебе нужно немедленно пойти со мной!
— Прекрати ругаться! Стой… я тебя знаю. Ты Джазмин Башара! — Она возмущенно наставила на меня указательный палец. — Ты та самая вредительница, которая уничтожила мои комбайны!
— Вот именно, — ответила я. — Я также та самая вредительница, которая только что уничтожила твою плавильню. Температура уже подходит к