Потайным мхом называют кусок торфа, в котором, не угасая, но и не потребляя топлива, теплится огонь.

42

Хат – по-гэльски кот.

43

Точное происхождение самого процесса дистилляции виски неизвестно, и никто не знает, когда он впервые был осуществлен в Шотландии. Но известно, что уже древние кельты занимались перегонкой браги и выразительно называли «огненную жидкость» – uisge beatha – «водой жизни».

44

Скин-дху – sgian-dubh, длинный кинжал. Им и убивали, и орудовали за столом. Традиционная часть экипировки горца.

45

Пиип-вор – большая шотландская волынка.

46

Снизарт – самая длинная река на острове Скай; в ней ловят много форели и лосося.

47

Браттах – знамя у горцев. Буквально – полотнище.

48

Гью – шотландский смычковый инструмент типа скрипки, с двумя струнами из конского волоса.

49

Вы читаете Фея с островов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату