практике впервые, но в графе «Причина смерти» он был вынужден записать «общее обморожение».
— Это в мае-то? — Андрюхе на секунду показалось, что Лучиано с ним шутит, и он попытался улыбнуться.
Но физиономия гангстера оставалась предельно серьезной.
— Никто ничего не понимает,
Андрюха продолжал смотреть на него с удивлением.
— А, — догадался он. — Вы, наверно, просто хотите, чтобы я составил вам сейчас эти фразы?
— Нет, неправильно, — ответил Лучиано. — В том-то и дело, что абсолютно неправильно! А что касается дона Капоне…
Он немного помолчал и продолжил:
— Попомни мое слово, малыш: этот страшный человек еще станет
Гангстер ткнул пальцем куда-то вверх.
— Меня зовут Лаки Лучиано, и я в жизни никого не боялся. А этого Капоне — ужасно боюсь.
Андрюха сочинял эти предложения и переводил их на английский, чтобы отработать определитель
1. Вы где-то встречали этого человека.
2. Кто-то приходил сюда вчера.
3. Я был предупрежден (предупреждать =
4. Ты купил что-то для ужина.
5. Ты знаешь кого-то из британской разведки.
6. Кто-то из итальянской мафии Чикаго передавал тебе привет (передавать привет —
7. Компании “Apple” за истекший год удалось создать что-то реально инновационное (удалось создать —
Глава 19. Слишком добр для мафиози
I am a part of the force which eternally thirsts evil and eternally commits good.
Я часть тех сил, что вечно жаждут зла — и вечно совершают благо.
— Ты помнишь,
— Конечно, помню, — подтвердил Андрюха. — Это что-то вроде нашего русского «нибудь» или «либо».
— Ты не поверишь, но в отрицательных предложениях эта штука работает точно так же.
— Да? — не понял Андрюха. — А где в отрицании место для слова «либо»?
— А вот попробуй, придумай какую-нибудь отрицательную фразу на твоем родном языке.
— Я не видел ничего, я не пойду никуда, я не знаю никого, — набросал кучу вариантов Андрюха.
— А теперь смотри, как это будет по-английски:
«Ага! — пронеслось в голове у Андрюхи. — Так вот какие две ошибки сделала Катька, когда написала
— Вот смотри, я сейчас напишу тебе отличную фразу, — авторитетному гангстеру педагогический труд явно доставлял удовольствие и отвлекал от тревожных мыслей. — А ты и саму фразу запомни на всякий случай, и на отрицание посмотри.