«Мафия ошибок не прощает, — сама собой перевелась фраза у Андрюхи. — А ведь буквально здесь сказано: мафия НЕ прощает каких-ЛИБО ошибок».
— Нет, но почему все же нельзя сказать «НЕ прощает НИКАКИХ»? Чтобы и «не», и «Никаких» одновременно, как у нас в русском? Почему вот так, странновато, «Не прощает каких-либо»? Как-то не очень это естественно на мой слух, слишком уж вежливо, что ли…
— А потому что нельзя, — раздался глуховатый голос за Андрюхиной спиной. Андрюха впервые в жизни понял смысл выражения «мертвенная бледность»: румяная физиономия Лаки Лучиано прямо на его глазах превратилась в маску ужаса.
—
Андрюха впервые испугался по-настоящему. Впервые за все его путешествия. Мысли в его мозгу метались и бились, как пойманные в ловушку воробьи. Кто этот человек за его спиной, которого до обморока боится лихой гангстер Лучиано? И что он там говорит сейчас про русский, про математику?
— Послушайте, вас ведь тоже прислал сюда Главный, да? — Андрюхин голос предательски дрогнул. — Прислал, чтобы объяснить мне что-то интересное об английской грамматике, за то, что я когда-то кое-кому помог отодвинуть холодильник?
— У меня свой Главный, — неприятно засмеялся голос. — Ватников, не оборачиваться! Сразу стреляю! А что касается тебя, Лучиано, ты неплохой смотрящий, но у тебя есть один огромный недостаток. Ты слишком мягок для настоящего мафиози.
Андрюха все это время смотрел на позеленевшее от страха лицо капо.
— Что это ты там написал? Мафия ошибок не прощает?
Ну что ж, этому я вас научил. Действительно, не прощает. Ни малейших. Но почему же фраза составлена вежливым способом? Разве я не запрещал его? Разве я не учил вас жить по настоящим понятиям?
Лаки Лучиано затряс головой.
— Тогда пиши правильно, — велел голос.
Лаки взял дрожащей рукой ручку.
— Правильно, — одобрил человек за спиной. — Умеете, когда захотите. Или когда я вас заставлю, что одно и то же.
![](/pic/1/8/0/0/5/4/i_025.jpg)
— Итак, что мы тут видим? — Сейчас он явно обращался к Андрюхе. — Если отрицание сделать на глаголе (что ты, Ватников, безусловно, делать умеешь), а дальше поставить
Но вот совсем другое дело — вторая фраза. Настоящий гангстерский вариант. Ведь отрицание на глаголе здесь просто пропущено. Сказано «прощает», «знаю», хочу», «могу»… А вовсе не «не могу» или «не хочу».
Но зато дальше стоит самое настоящее
— There is only one difference, — пробормотал Лучиано. — Mafia takes no prisoners.
«Есть только одна разница, — перевел Андрюха. — Мафия не берет пленных. Вот тебе и выражение «Есть» пригодилось», подумал он, и с тоской вспомнил свое чудесное путешествие к добряку Ньютону. Да, как-то не очень-то уютно ему здесь, в Чикаго тридцатых…
— Итак, есть вариант повежливее, с отрицанием на глаголе, и есть вариант порезче, со словом
— Не знаю, — хмуро сказал Андрюха.
— А это потому, что настоящий минус на районе всегда один.
“There can be onlу one”, — хохотнул неизвестный.
«Может быть только один, — на автомате думал Андрюха. — Снова это выражение «Есть», но только оно здесь с сильным глаголом стоит».
— А что касается тебя, Ватников, — продолжил неприятный голос, — то у меня в Скотленд-Ярде тоже есть осведомители, как и во многих других