– Что тут происходит? – спросил он Коннера.
Мальчик отвёл его в сторонку, чтобы женщины не услышали.
– Я беру их в наш мир.
– Что-что?! – воскликнул Лэмптон.
– Я всё им разъяснил. Они не сразу поняли, но хотят уйти в наш мир, – сказал Коннер. – Лэмптон, здесь они несчастны, их ничто не держит. А если они пойдут с нами, то у них хотя бы появится возможность на спокойную жизнь.
– Почему ты им помогаешь? – спросил Лэмптон.
Коннер вздохнул и потупился.
– Потому что сестре я не смогу помочь, – сказал он. – Алекс другая: она всю жизнь будет скучать по Стране сказок. А если леди Айрис и её дочери пойдут с нами, по крайней мере, у неё будет там частица волшебного мира.
– Ты добрый человек, Коннер Бейли, – сказал Лэмптон, поражённый великодушием мальчика. – Все собираются в саду, чтобы попрощаться. Проводи туда своих гостей.
Коннер кивнул и повёл женщин в прекрасный сад, в котором благоухали розы и цвели грушевые и яблоневые деревья. Лучше места не найти для прощания.
Фрогги, Шапочка, король Ченс, Золушка и Матушка Гусыня уже собрались в саду. Когда Коннер туда вошёл, Золушка опешила: уж чего она не ожидала, так это увидеть свою мачеху и сводных сестёр вместе с Коннером.
– Мачеха? Розмари? Петунья?
Леди Айрис и её дочери знали, куда идут, но надеялись, что всё же смогут избежать этой встречи.
– Здравствуй, Золушка, – сказала леди Айрис.
– Что вы здесь делаете? – спросила Золушка. Но, оглядев все их узлы и свёртки с вещами, она всё поняла.
Пару мгновений леди Айрис раздумывала, что ответить.
– Мы решили, что лучше нам покинуть королевство, – сказала она.
– Понимаю, – кивнула Золушка.
Она не спорила с мачехой, ведь причины у той были веские.
– Куда вы отправитесь?
Леди Айрис помедлила.
– В Другой мир. Думаю, нам с девочками пойдёт на пользу новая жизнь. Мы будем жить там, где люди не станут нас осуждать, забрасывать камнями наш дом и улюлюкать, стоит нам выйти на улицу.
Золушка кивнула. Она построила забор вокруг дома мачехи, но оградить их от осуждения и ненависти людей не могла.
– А что вы там будете делать? – спросила Золушка.
– Этот мальчик рассказал мне о городе, Флорида называется, сказал, что нам там понравится, – ответила леди Айрис.
– Я стану поваром, – заявила Розмари.
– А я буду ухаживать за животными, – сказала Петунья. – У них там в Другом мире куда больше животных, чем здесь. У них даже есть медоед!
Золушка была рада за них, но всё равно сожалела, что теряет свою единственную семью, связывающую её с прошлым, с отцом.
– Я так за вас рада!
– Мы делаем это и ради тебя, Золушка, – проговорила леди Айрис. – Тебе больше не за кого будет краснеть и некого стыдиться. И ты можешь вырастить принцессу Надежду, не рассказывая ей о нас, если пожелаешь.
Золушка кивнула.
– Но я расскажу о вас Надежде. Особенно о том, как её бабушка помогла храбрым путешественникам победить злую колдунью, которая забрала её у нас.
Леди Айрис не знала, что её просьбу исполнили.
– Тебе рассказали, что я помогла? – спросила она.
– Нет, никто мне не рассказывал. – Золушка сняла с пальца кольцо – обручальное кольцо своей мачехи. – Жезл сломался, но я его узнала – какая девочка не узнает обручальное кольцо своей матери! Я подумала, что ты захочешь его забрать.
– Я не знаю, что сказать, – проговорила леди Айрис, тронутая до глубины души. Девушка, которой они причинили столько горя, всё равно была к ней добра. – Спасибо, Золушка. Ты стала доброй и великодушной женщиной, какой я никогда не была.
Золушка улыбнулась и обняла мачеху и сводных сестёр в первый и последний раз.
Красная Шапочка и Фрогги тоже подошли попрощаться со своими друзьями.
– Я буду по тебе скучать, приятель. – Фрогги крепко обнял Коннера.