Морской жаргон. Фактически — знать свое дело.

14

На самом деле Мухин и Новгородов, такое уж у американцев произношение.

15

В колонии Альбион выпускали банкноты, на которых с одной стороны было написано на английском, а с другой на французском: сумма. Широко распространенной была купюра в десять шиллингов. Звучит на французском «дикс». Отсюда пошло имя местности, где они в ходу: Диксилэнд. Страна дикси (десяти).

16

Зарегистрированные вместе (фр.).

17

Союзническая война 91–88 гг. до н. э. Причина — отказ Рима предоставить равные права итальянским союзникам.

18

Здесь это Алабама и Джорджия без побережья, которое относится к испанским колониям.

19

Слово «chef» во французском языке многозначно: начальник, командир, руководитель, лидер. Очень часто произносится в качестве «командир части». Например, «chef de bataillon» — естественно, командир батальона.

20

Приток реки Теннесси.

Вы читаете Федералист
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату