Морской жаргон. Фактически — знать свое дело.
14
На самом деле Мухин и Новгородов, такое уж у американцев произношение.
15
В колонии Альбион выпускали банкноты, на которых с одной стороны было написано на английском, а с другой на французском: сумма. Широко распространенной была купюра в десять шиллингов. Звучит на французском «дикс». Отсюда пошло имя местности, где они в ходу: Диксилэнд. Страна дикси (десяти).
16
Зарегистрированные вместе
17
Союзническая война 91–88 гг. до н. э. Причина — отказ Рима предоставить равные права итальянским союзникам.
18
Здесь это Алабама и Джорджия без побережья, которое относится к испанским колониям.
19
Слово «chef» во французском языке многозначно: начальник, командир, руководитель, лидер. Очень часто произносится в качестве «командир части». Например, «chef de bataillon» — естественно, командир батальона.
20
Приток реки Теннесси.