22
Эль (“ell” — локоть) равен 45 дюймам.
23
“Shearman” — человек, обрабатывающий сукно, состригая ворс.
24
По мнению Р. Райли, “journeyman” — это ремесленник, получавший заработную плату за день (поденщик), от “journee” — «день». С ним согласна М.М. Яброва. См.:
25
“Brodemede” — сукно, которое называлось, вероятно, от “Broadmead” в Бристоле, где оно производилось.
26
Каждый фримен в Йорке должен был иметь свой дом.
27
Право реверсии — право возврата. Имущество, временно подаренное (отданное) на определенных условиях и подлежащее возврату дарителю или его наследникам при несоблюдении оговоренных условий.
28
Ричард Мид был сыном Филиппа Мида, одного из наиболее влиятельных бристольских купцов, трижды мэра города.
29
