22

Эль (“ell” — локоть) равен 45 дюймам.

23

“Shearman” — человек, обрабатывающий сукно, состригая ворс.

24

По мнению Р. Райли, “journeyman” — это ремесленник, получавший заработную плату за день (поденщик), от “journee” — «день». С ним согласна М.М. Яброва. См.: Riley R.W.J. A Social and Economic History of England. L., 1965. P. 27; Яброва М.М. Зарождение раннекапиталистических отношений… С. 66.

25

“Brodemede” — сукно, которое называлось, вероятно, от “Broadmead” в Бристоле, где оно производилось.

26

Каждый фримен в Йорке должен был иметь свой дом.

27

Право реверсии — право возврата. Имущество, временно подаренное (отданное) на определенных условиях и подлежащее возврату дарителю или его наследникам при несоблюдении оговоренных условий.

28

Ричард Мид был сыном Филиппа Мида, одного из наиболее влиятельных бристольских купцов, трижды мэра города.

29

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату