— Ты всегда будешь моим лучшим другом. Никто никогда не займёт твоё место.

— Разумеется.

Я рассмеялась.

— Взаимно, — произнёс он. — Ну что ж, мой сосед по комнате — раздражающий мудак, а мне нужно немного вздремнуть, — он разлёгся поперёк моей кровати, принимая удобное для себя положение, и похлопал по местечку рядом с собой.

Я уткнулась в него, и он обнял меня за плечо.

— Окей, а теперь расскажи мне подлинную историю о своей бабушке. Без всяких «с ней всё хорошо». Может, это и быстрый ответ, но не до конца правдивый. Как ты справляешься? Твоя мама была там?

Я проделала неплохую работу, пряча большую часть эмоций, но теперь, рядом с Мейсоном, я дала им волю. И он выслушивал с таким уровнем пониманиям, который больше никому не дан, подтверждая мои чувства о лучшем друге. Он был незаменим.

***

На следующий день Райдер проводил меня к моей комнате, после того как мы позанимались в библиотеке. Хотя он и отвлекал до жути, Райдер, ко всему прочему, проявлял ещё и исключительный ум. Его грёбаная идеальность заставляла меня комплексовать и влюбляться всё сильнее и сильнее.

Фэллон восседала на собственной кровати, грызя ногти. Она захлопнула крышку ноутбука, когда я показалась в дверях. Посмотрела на Райдера, сузив глаза, а потом перевела взгляд на меня.

— Нам нужно поговорить, — выпалила она.

— Эм, конечно, — я повернулась к Райдеру. — Увидимся.

Фэллон издала звук, преисполненный отвращения, и мы оба посмотрели на неё. Она покачала головой и повернулась к нам спиной, непрестанно прижимая ноутбук к груди.

Я пожала плечами, глядя на Райдера, а он только улыбнулся в ответ.

— До завтра, — он махнул рукой, а потом исчез в конце коридора.

— Что стряслось? — я плюхнулась на кровать, скидывая шлёпанцы.

— Для начала, позволь сказать, что мне очень жаль. Я в курсе, что он тебе сильно нравится, но мне кажется, ты заслуживаешь правду, ну и я бы предпочла, чтобы ты услышала её от меня, прежде чем это распространится по всему кампусу.

— Ты о чём вообще? — кровать подпрыгнула, когда я потянулась за подушкой и водрузила её к себе на колени.

— Помнишь мою подругу Мэл?

— Ага, это та, с которой я познакомилась на вечеринке братства. У неё ещё соседка по комнате танцовщица. Лина, верно?

— Да, это они. Ну, Мэл штатный журналист в «Саттон Стар», они освещают всякие крупные скандалы в кампусе. Из-за этого университет предстаёт в невыгодном свете, ведь в дело включены студенты, но они, конечно же, пользуются успехом, — она села на своей кровати прямо напротив меня. — Похоже, огромная группа парней устроила какое-то соревнование, запустив в ход сайт, на котором можно отслеживать их действия. Кто-то их сдал. Весь сайт взломали, предоставив газете полный доступ на него.

— И что это за соревнования?

— Они ранжируют студенток и соревнуются друг с другом, зарабатывая очки.

— Типа того сайта, который ранжирует людей по внешнему виду?

— Что-то вроде того, но в этом случае они получают очки за то, что забираются девчонкам в трусики.

Мои ладони увлажнились, а пульс ускорился.

— Любым?

— Нет, конкретным. Их добавляют, а потом ранжируют. Исходя из уровня их привлекательности, им присваивается балльная стоимость.

Мой желудок перевернулся.

— Типа парень спит с девушкой, а потом другие решают, сколько она стоит очков?

— Эм, нет. Девушек выбирают, парни соревнуются кто затащит её в постель первым. Безумие какое-то, но они разработали какую-то сложную систему очков с бонусными баллами и всё такое, — она посмотрела на свои руки, а потом на меня. — Есть очки за секс в необычных местах, за больше одного раза за двадцать четыре часа и прочее. Даже за девственниц бонусные есть.

Я с трудом сглотнула.

— Места вроде... родительского дома?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату