— Вот это наш старый домоправитель, — представил его нам офицер Форда, — не смотрите, что стар. В своем уме и память не растерял, дедушка, поговори с молодыми людьми. Давайте все к столу, чаем погрейтесь да перекусите. На улице прохладно, а мы там четыре часа провели.
Собака, лежавшая на диване, беспокойно озираясь, заворчала и, не увидев причины своего состояния, соскочила с дивана и покинула гостиную.
— Что это с ней? — удивился Донат. — Лежала себе, спала и вдруг…
— Не обращайте внимания, — предложил Шерлос, — она просто чувствует, какой от нас запах идет, потому и не понравился он ей.
— А, ну да, могилу же раскопали, точно. Собаки — они такие, все чувствуют, не то что человек, — согласился мужчина, а Веспасиан с улыбкой подал мне чашку чая. Юноши поняли, что на самом деле собака среагировала на привидение, находившееся рядом со мной.
— А о чем спросить хотите? — задал вопрос бывший домоправитель, усевшись за стол и поглядывая на нас.
— Дед, а расскажи им о приживалке моей бабушки, — попросил лорд Форда, — что ты о ней помнишь?
— О леди Сюзанне? Да лучше о ней вообще ничего не помнить, — произнес дед, прихлебывая чай, — плохая она была женщина, страшная. Одним словом, черная колдунья. Вот одного не пойму: зачем леди Мордерат уговорила хозяйку взять ее к нам?
— Ну, ты же сам говорил, — напомнил ему Донат, — что леди Сюзанну брать в Королевстве Теней некуда было, сирота она.
— Говорил, — согласился дед, — да вот только чем больше вспоминаю о тех днях, тем больше мне кажется, что неправду сказала леди Мордерат, слукавила она. Зачем-то ей нужно было, чтобы эта Сюзанна здесь у нас жила.
— А почему ты решил, что она черная колдунья? — спросил лорд Форда. — Бабушка своей сестре и моим родителям такого не говорила никогда.
— Так и неудивительно, хозяин, — пожевав губы и нахмурив седые старческие брови, ответил бывший домоправитель. — Она, понимаешь ли, к покойной хозяйке относилась подобающе, с уважением, и ее старалась не обижать, а угождать. Ты вот лучше с ведуном нашим побачь, он много чего порасскажет. И гости к ней ездили непростые, она ведь не только на судьбу гадала да советы давала. Помнишь, в конце парка сарайчик был? Так она ведь там по ночам колдовала. Сколько раз черных петухов обезглавленных находили да кукол всяких, иголками истыканных.
— Странно, дедушка, а объясните, если Сюзанна черной ведьмой была, что же она привидения испугалась? — не выдержала я.
— Деточка, так я думаю, что игра это была на публику, — поделился дед, — она ведь и нестарая леди была, а хозяйка соседнего имения кормилицей ее своей назвала. Какая кормилица, когда Сюзанна ее лет на десять только старше оказалась? И вообще странная она была, иногда целыми днями из своей комнаты не выходила, а потом жаловалась хозяйке, что мигрени ее одолевают, а та жалела. Вот только служанка, дочка моя, порой в замочную скважину глянет, а на кровати одеяло свернуто, вроде и человек лежит, да не человек. Все лето она травы собирала, всякие отвары да настои варила, а себя вылечить не могла? Не верю.
— А как она умерла? — спросил Шерлос, внимательно слушавший старика.
— Так нас там не было, поехала она в гости к одной леди, в столицу. Та пригласила ее в благодарность за предсказание, которое исполнилось самым наилучшим образом, да там и померла. Леди из столицы письмо прислала, в котором и написала, что, дескать, леди Сюзанна преставилась и они в свой склеп ее положили, много добра она им сделала.
— И когда это было? — уточнил брат. — Сколько лет назад? А не помните, как леди звали, к которой в гости Сюзанна отправилась?
— Да лет семнадцать назад, ближе к зиме это было, — подумав, ответил дед. — Леди как звали? А я и не знаю.
— Зачем гадать? Сейчас шкатулку бабушки принесу с письмами, — предложил лорд Форда и ненадолго покинул гостиную, а когда вернулся, в его руках была объемная деревянная шкатулка, открыв которую, хозяин достал пачку писем и начал перебирать.
— Вот письмо из столицы, и судя по штемпелю, это было семнадцать лет назад, — произнес он. — Адрес: столица, улица Подлунная, дом разобрать не могу, леди Д. Норберт.
— Мда, и почему я не удивлен, — Шерлос — сама задумчивость. — Леди Девора Норберт, как мило.
— Вот, забирайте его, — предложил хозяин и протянул письмо брату, — видимо, вам оно нужнее. Вы даже знаете, о какой леди речь идет.
Мужчины заговорили о предстоящем ремонте дома, а у меня в голове крутилась странная мысль: «Скоро в империи должна появиться леди Лавиния». И почему я вспомнила о ней?
— Все выяснили? — на пороге стоял лорд Трибоний. — Лорд Форда, мы с сотрудниками Тайной канцелярии еще раз осмотрели яму, утром закапывайте, чтобы никто ноги не переломал. А мы отправляемся в столицу, наша работа в имении закончена. С Вас тысяча къярдов.
— А привидение? Что с ним будет? — спросил лорд Форда, расплачиваясь с нами.
— Вы его больше не увидите, — пообещал оборотень, — в Вечность не пожелало отправиться, запротестовало, хозяйку себе присмотрело, и с ней покидает Вашу усадьбу.
Поблагодарив, хозяин и домоправитель проводили нас до дверей, а на улице лорд Трибоний создал переход, и мы улетели в столицу.
Дома я оказалась в два часа ночи и первым делом отправилась в душ, после чего, завернувшись в теплый длинный халат, разложила на диване постельные принадлежности. Подошла к окну, посмотрев на улицу сквозь штору. Улочка спала мирным сном, и только в окнах комнат Шерлоса и Веспасиана мерцали магические светильники. Вернулась к дивану и, вытянувшись под одеялом, закрыла глаза.