— Так ты от нас чего хочешь? — уточнил жестокий руководитель. — Чтобы мы подсказали, что нужно написать?
— Нет, мы уже написали, один из нас вообще напрашивался за ней постоянно ходить, руку и сердце предложить хочет, так его сразу на адепта Норберта перекинули, нечего на службе любови разводить, — ответил адепт Ахорн и обратился ко мне, — а вы с Веспасианом к моему деду зачем ходили?
— По делу, — произнес Веспасиан, — тебя и твою семью это никак не задевает.
— Да как посмотреть, понимаете, — Вильмор немного замялся, — у нас в гостях недавно был целитель Керкос. Я несколько лет практики проходил в лечебнице Гриндол, так вот он отца предупредил, чтобы смотрел в оба, есть опасность, что еще раз будет расследоваться заговор против императора Птолемея VI. Отца тогда оправдали, а его друга — целителя Керкоса — сослали подальше от столицы, и он половину своей жизни провел в Гриндол. Вот Керкос и сказал, что в этот раз может получиться так, что за сто верст от столицы отца отправят, и намекнул, что за расследование примется ваше агентство.
— О как, только появившееся агентство с юнцами и возьмется за расследование заговора, который был раскрыт тридцать два года назад и все виновные понесли наказание, а невиновные освобождены и продолжили свою обычную жизнь, — вырвалось у Шерлоса. — Целитель Керкос такого высокого мнения о нас, что решил твоего отца напугать? А что он попросил взамен? Кстати, разговор при тебе был?
— Да нет, я тренировал яснослышание, сидел в библиотеке, а там с одной стороны кабинет отца, а с другой — комната младшей сестры. Мы с ней договорились, она вслух читает книгу, а я прикладываю усилия, чтобы расслышать. Угу, расслышал, да вот только не то, что нужно было. Они на повышенных тонах разговаривали, вот я и услышал. Керкос потребовал от отца отдать то, что ему передали на хранение девятнадцать лет назад. Вот с этого все и началось, отец сказал нет, и Керкос пригрозил ему новым расследованием, — рассказывал юноша, — а о чем идет речь, я не понял. А спросить у отца не решаюсь, обидится, что я подслушал их разговор.
— Да не переживай ты так, для начала, — посоветовал Веспасиан, — вашего целителя Керкоса самого ищут, вопросы к нему имеются и даже не по заговору против императора покойного, а совсем недавних событий, например, попытка моего похищения. А отца твоего, коль тогда оправдали, то через столько лет служения империи тем более трогать не будут. А ты не знаешь, где живет целитель? — как бы между прочим спросил адепт Тосгий.
— Почему не знаю? — удивился Ахорн. — Конечно, знаю, он меня пригласил в гости, улица Смеющегося паяца, дом сто семьдесят пять. У Керкоса, по его словам, там лечебный кабинет, а над ним квартира. Я пообещал, но идти к нему мне совсем не хочется.
— А что еще ты услышал? — спросил Шерлос, задумчиво глядя на меня. — Что за вещь отдали на сохранение твоему отцу?
— Да в том-то и дело, что это не вещь. Отец сказал, когда целитель потребовал отдать: «Ты с ума сошел? Это же не вещь, захотел — отдал, захотел — обратно забрал, где ты раньше был?» А Керкос ответил, что хочет жениться, но до тех пор, пока мой отец не вернет то, что отдали ему много лет назад, сделать он этого не может. Это главное условие будущей жены, — поведал Вильмор, — отец рассердился и сказал, что так не поступают.
— Вильмор, спасибо за информацию, но мы чем можем тебе помочь? Кроме как дать гарантии, что никакого расследования заговора с нашей стороны не будет. Вот это совсем не вписывается в нашу концепцию работы агентства, — объяснял Шерлос. — Нечисть всякая, обман честных жителей — это к нам, а дублировать Тайную канцелярию мы вообще-то не подписывались. Там такие лорды серьезные, прихлопнут одним ногтем и даже не заметят, что нас не стало.
— И за это спасибо, — улыбнулся Ахорн и поднялся, — Видана, ты скажи сразу, где еще сегодня ходить будешь, чтобы я в кустах подремал.
— На обед мы пойдем, — ответил за меня Шерлос, — а дальше она будет сидеть в конторе и заниматься писаниной. Тебя это устроит?
— Вполне, а как вы думаете, что за вещь отдали моему отцу на хранение девятнадцать лет назад? — все-таки не дает покоя Вильмору подслушанный разговор.
— Вильмор, а тебе сколько лет? — уточнила я. И предложила, — да ты присядь вначале, успеешь встать.
— Как сколько? Девятнадцать лет, — немного удивился юноша, — Академию закончил.
— Так вот и я о том же, — ох, как же мне не хочется высказывать свое предположение, — тебя на практике целитель Керкос часто называл «мальчик мой», а как думаешь, почему? И как ты попал в Гриндол на практики?
— На практики? Мне вызов оттуда на пятом курсе пришел, я не стал отказываться, — пояснил Вильмор, покрываясь красными пятнами, — Керкос меня так с самого начала и называл, сказал, что я ему погибшего сына напоминаю.
— Угу, какого? Если я ничего не путаю, ребенок у него один был, которого и отдали в семью лорда Ахорна для воспитания, — вырвалось у меня. — И похоже, много лет до этого ребенка ему дела не было никакого. А тут целитель решил остепениться и жениться на той, что большую часть жизни была его поддержкой и родила малыша.
— О нет, только не это, — лицо юноши посерело, — родители у меня одни, и менять их ни на кого я не намерен. Спасибо, что просветили, буду знать впредь, как вести себя с целителем. Спасибо, — кивнул он Шерлосу, тот принес бокал с водой, — впору в Тайную канцелярию идти на службу устраиваться, чтобы он сам меня избегать стал.
— Да зачем в Тайную канцелярию? Служи там, где служишь и поднимайся вверх по карьерной лестнице, дружа при этом с нами, — невинно улыбаясь, предложил руководитель нашего агентства. — Что-то мне подсказывает, что дружба эта может быть взаимовыгодной.