— Не просто «Маги Иллюстрейтед», — сказала Наоми. — Это «Маги Иллюстрейтед» с Каем на обложке. Топлесс.
Сера присмотрелась к мужчине, который напряг мышцы на обложке, и едва не фыркнула. Это действительно был Кай. И он выглядел так, будто ему очень нужно кого-то убить. Например, фотографа. Или человека, который удрал с его рубашкой.
— Это действительно дракон, — сказала Сера.
— Он великолепный мужчина, — Наоми провела пальчиком по обложке журнала, обводя контуры Кая.
— Мне оставить тебя с ним наедине?
— Нет, — Наоми бросила на журнал последний тоскливый взгляд, затем сунула его в руки Сере. — Он часто ходит без рубашки?
— Эм, нет, — она закатила глаза для пущего эффекта.
— О, да ладно, — Наоми обняла Серу одной рукой, привлекая поближе. — Это же между нами, девочками. Ты можешь мне рассказать, что чувствуешь к Каю.
— Он высокомерный и властный. И его машина напоминает танк, — добавила она.
— Это плохо?
— Это… факт, — уклончиво закончила Сера.
— Его магия просто запредельна.
— Это, вероятно, и привело к упомянутому высокомерию и властности. Кай — альфа-мужчина. С заглавной буквы А.
— Ты произносишь эти слова, как ругательство.
— Ага.
Наоми хихикнула.
— Итак, он высокомерный, властный и альфа. И?
— И он хорошо целуется. Это может компенсировать два из трёх. Но не все три.
Веселье Наоми растаяло, и она серьёзно произнесла:
— Ты в таком безвыходном положении, подруга.
— Я знаю, — Сера вздохнула. — Но в данный момент у меня есть более важные поводы для беспокойства. Мне нужно тренироваться перед Магическими Играми, затем пережить эти игры. И в это время, между тренировками и попытками не дать моему мозгу треснуть как яйцо, я должна выяснить, что именно какие-то гадкие вампиры задумали на Играх. Но в данный момент мне нужна твоя помощь, Наоми, — она протянула журнал обратно.
Наоми покачала головой.
— Оставь себе, — сказала она с улыбкой. — Никогда не знаешь, когда пригодится.
Сера считала, что это маловероятно. Она не могла сделать ничего отдалённо полезного с помощью журнала. Конечно, она могла скрутить его в трубочку и бить им людей, но с этим справится и кулак. А если и это не сработает, у неё есть ножи.
Но Наоми выглядела так, будто не примет отказ за ответ, так что Сера запихала журнал в шкафчик и закрыла его. У неё не было времени на споры — только не тогда, когда её жизнь зависела от тренировок перед Магическими Играми.
Глава 6
Шторм кентавров
— Как насчёт этого? — спросила Наоми, поднимая вешалку.
Сера сморщилась от тихого шороха чёрного платья, висевшего на этой вешалке.
— Ты уверена, что ты нечаянно не взяла купальник?
— Это двадцать третий наряд, который ты отвергла, — Наоми испустила тяжёлый вздох и повесила вешалку обратно на стойку. — Тебе надо перестать быть такой избирательной.
— Это «Кладезь» избирательна, — промямлила Сера, просматривая другую стойку с вешалками.
Они потратили на шопинг примерно полчаса, то есть на полчаса слишком долго. Каждый этаж торгового центра «Мейси» заполонили воскресные покупатели. Торопливые, агрессивные, толкающиеся воскресные покупатели. Сера предпочла бы монстров. Их хотя бы разрешается протыкать мечом, когда они ведут себя грубо.
Один из этажей был посвящён бренду «Богатая Ведьма». Туда её и затащила Наоми. Она описала этот бренд как «дешёвый шик». Глядя на ассортимент на вешалках, Сера вынуждена была согласиться.
— Почему это «Кладезь» избирательна, если она ожидает от своей клиентуры ношения чистой и не порванной одежды? — спросила Наоми.