— Из этой фразы выйдет отличная наклейка на бампер, — сказала Сера, косясь на его бока.
Стоявшая рядом Наоми хлопнула себя рукой по лбу.
Сера нахмурилась.
— Ты только что сделала фейспалм от моей шутки?
— Это должна была быть шутка? — переспросила Наоми с дерзкой усмешкой.
Сера вздохнула.
— Неважно, — она снова посмотрела на Аполло и Тора. — Вам двоим придётся перенести свою семейную ссору в другое место. Это заведение под моей защитой.
— С каких пор? — спросил Тор с вызовом в глазах.
— С этих самых, — сообщила ему Сера. — Так что если вы двое не желаете снова валяться на полу и визжать как свиньи — на выход.
Аполло широко улыбнулся Тору.
— Она мне нравится. Клёвая.
Тор нахмурился ещё сильнее.
— Ты не сможешь победить всех нас разом, — сказал он Сере.
— Рискни и узнаешь, — ответила она. — Но в моем распоряжении не только ножи.
Тор сверлил её взглядом, будто действительно хотел испытать судьбу. Даже в самом спокойном состоянии магия кентавров была тяжёлой и мускусной, что неудивительно, ведь они практически были наполовину лошадьми. В данный момент магия Тора была не просто тяжёлой и мускусной. Она была густой как сливочное масло — но далеко не такой вкусной. Он пристально смотрел на неё холодными темными глазами, его магия напоминала бурю из грозы и пламени.
Затем, когда его злость достигла точки кипения, все рассеялось. Он повернулся и ушёл. Аполло удостоил её резковатого кивка, затем направился к другому выходу. Остальные кентавры разделились на две чётких группы и последовали за своими лидерами.
— Что ж, все прошло на удивление хорошо, — сказала Наоми, осматривая поле боя с перевёрнутыми вешалками и разбросанной одеждой.
Когда кентавры ушли, испуганные покупатели осмелились выглянуть из своих убежищ. Несколько самых храбрых уже показывали друг другу видеозаписи побоища. Новые покупатели заходили в магазин снаружи, а замученная женщина с приколотым к её блузке значком «менеджер», окидывала горы безобразия усталым взглядом.
Передышка не продлилась и минуты. Не успела Наоми показать Сере очередное платье, как орда вампиров хлынула в магазин, и их глаза светились кроваво-красным.
Глава 7
Вампирский апокалипсис
Покупатели закричали и бросились врассыпную, как будто на них надвигался вампирский апокалипсис. Они спотыкались о сломанные вешалки и скомканную одежду. Конечно же, вампиры кинулись в погоню. Единственное, что заводило вампира не хуже крови — это страх. А воскресные покупатели предоставляли этим вампирам очень вкусную закуску.
— Остановитесь! — закричала Сера, заглушая визг и топот убегающих ног. — Ваша истерика только усиливает вампирскую жажду крови. Эй, остановитесь! Послушайте!
Неудивительно, но они не остановились и не послушали. Они были слишком заняты паникой. Или съёмкой видео. Опять. Сера наградила тяжёлым взглядом группу мальчиков-подростков, которые хвостиком ходили за вампирами, снимая хаос на телефон. Эти дети искали смерти. Сегодня они надели задом наперёд не только свои глупые шляпы.
В голову Серы полетел кулак. Она уклонилась и резко развернулась, награждая вампира солидным тычком. Он вскинул руки, чтобы остановить падение, но Наоми ударила по нему зарядом Пыльцы Фейри. Его тело обмякло, и он грузно шлёпнулся на пол.
Ещё три вампира кинулись вперёд, с их клыков свисала слюна. Кинувшись мимо первого, Сера всадила ему нож в спину. Поверх его падающего тела она швырнула другой нож — в вампира, преследовавшего маленькую девочку по столу с шарфами. Лезвие вонзилось ему в лоб, и он рухнул на витрину с зонтиками. Сера вытащила ещё два ножа и уложила вампиров, подкрадывавшихся к Наоми.
— Эй, ты мне хоть кого-нибудь оставишь? — запротестовала подруга.
Сера пожала плечами. В магазине оставалось предостаточно вампиров, штук двенадцать по подсчётам Серы. Нет, уже шестнадцать. Четыре вампира только что вышли из теней, крадясь за группой магов, которые стреляли зарядами молний и туфлями на высоком каблуке в каждого монстра в поле