— Не так прекрасно, как тебе кажется. Я все время искала возможность с тобой встретиться, и чтобы эта встреча выглядела случайной.
— Хочешь сказать, что не просто так оказалась на склоне? Ты следила за мной?
— Наконец до тебя дошло! — с горечью воскликнула она.
— Каким образом ты узнала, куда я поеду?
— Подкупила твою секретаршу. Грейс продала тебя за тысячу фунтов.
— Считай, она уволена, — Булгаков был неприятно удивлен.
— Мне все равно… Счастье, которое я испытала с тобой, того стоит.
Булгаков с нежностью провел ладонью по ее бледной щеке: — Дорогая…
Я так благодарен тебе…
Она, однако, отвела его руку: — Благодарность — совсем не то, чего я ждала от тебя.
— А чего ты ждала? Что я брошу Катрин?..
— Она тебя не любит! — с болью воскликнула Изабель.
—
— Несмотря на то, что она тебе изменяет?
— Что ты сказала?.. — он не разобрал, так как Изабель прошептала эти жестокие слова еле слышно.
— Она тебе изменяет, — произнесла она чуть громче.
Он посмотрел на нее, презрительно сощурившись, и, не проронив ни слова, встал, повернулся и, перемахивая через несколько ступенек, начал подниматься по лестнице. Изабель молча смотрела ему вслед, и слезы уже текли по ее лицу — она понимала, теперь он ушел навсегда — нет никакой надежды, что он вернется. Несколько минут она сидела, уставившись в одну точку, провожая мертвым взглядом проплывающие мимо острова Сен-Луи прогулочные кораблики — несмотря на ненастную погоду, они были полны туристов, приветливо махавшими руками красивой женщине на скамейке под стройными кипарисами. Они видели, как она достала телефон и что-то в него проговорила. К счастью, они не слышали, что вымолвили ее сведенные болью губы, а если б слышали — содрогнулись бы от ужаса: «Убейте обоих. И ее, и его».
…— Так мне уйти? — повторил Фафнир, обращаясь к Катрин. — Твои друзья не хотят меня здесь видеть. Я им, видимо, мешаю.
— Они мне не друзья, — она с раздражением обвела взглядом всю компанию. — И
— Тогда пойдем отсюда? — предложил он. — В конце концов, твой любовник в безопасности… относительной, правда.
— Правильно, — подал голос Джош. — Уходите. Отвези ее на улицу Жирардон, к мадам Перейра.
— Я что, чемодан? — возмутилась Катрин. — Ты вообще молчи! Распоряжается здесь… Сам еле живой!
— Still alive[471], — прошептал Джош и глаза его вновь закрылись.
— Катрин, — Бриджит попыталась ее урезонить. — Джош здесь старший.
— Старший?! — Катрин сцепила зубы. — Старший?! Да ты знаешь, кто он такой, твой Джош? Кстати, он такой же Джош, как я — пресвятая дева!
— Я знаю, — ответила Бриджит спокойно, но поправилась: — Мы знаем.
— Боюсь, не знаете, — вспыхнула Катрин. — Он — убийца и насильник!
— Мы знаем, — Бас был не менее спокоен, чем его подруга.
— Этого не может быть! — растерялась Катрин. — Вы знаете, кто он, и продолжаете его защищать?
— Мы — его друзья, — ответил Себастьян и, услышав это, Джош открыл глаза, — Мы друзья, — твердо повторил молодой врач и добавил: — И мы — команда.
— И чем вы занимаетесь, команда? — язвительно поинтересовалась Катрин.
— Они убивают людей, — раздался голос «дракона ночи». — Или калечат — в зависимости от того, какой приказ получили.
— Что-о?! — ахнула Катрин. — Что ты говоришь?
— А ты не знала? Ты ей не сказал? — обратился Фафнир к Джошу, но тот не ответил.
— Олег, — Катрин перешла на русский. Она опустилась перед ним на колени. — Посмотри на меня!.. Это правда? Ты продолжаешь убивать людей?
— Правда, — раздался глухой голос. — Теперь ты можешь уйти с легкой душой.
— С легкой душой? — прошептала она. — С легкой душой?.. Господи… Как я могла быть так наивна…
— Катрин, — Бриджит дотронулась до ее плеча. — Ты не поняла. Он убивает преступников по приговору…
— По приговору кого?
— Назови это кассационным судом, — рядом вырос Себастьян. — Или судом последней инстанции.
— То есть, он — палач? — отшатнулась Катрин.
— В некотором роде, — кивнул Себастьян.
