Неохотно покинув теплое местечко у камина, я вышла в холл как раз в тот момент, когда по ступенькам сбегал мистер Робертс.
– Доброе утро, мистер Робертс, – поздоровалась я с ним. Я понимала, как неуютно чувствует он себя в Лайонсгейте, особенно с тех пор, как Изабель настроила всех обитателей дома против себя и заодно него.
– Доброе утро, – рассеянно отозвался он. Шагнул с последней ступеньки, и сразу стало видно, что с ним что-то не в порядке. Он выглядел встревоженным, даже несмотря на бронзовый загар было заметно, как побледнело его лицо.
– Что-то случилось? – спросила я.
– Я… Не знаю, не уверен. Изабель у себя в комнате, но дверь заперта. Я стучал, но она не откликнулась.
У меня тотчас же возникло плохое предчувствие, которое я изо всех сил попыталась подавить.
– Возможно, она просто спит, – предположила я – и сразу поняла, что это мало похоже на правду. Я уже успела убедиться, что эта женщина привыкла рано вставать. И потом спать так крепко, чтобы не услышать стука в дверь…
– Нет, не думаю, – проговорил Десмонд. – Она всегда рано встает.
– Может, она пишет и не хочет, чтобы ее беспокоили?
Мистер Робертс покачал головой:
– Нет, не думаю… Понимаете, Изабель весь вечер неважно себя чувствовала. И я подумал, что, наверное, она съела что-то не то за обедом и к утру все пройдет. Но теперь, боюсь, это что-то серьезное…
Да, звучало все это не слишком ободряюще.
Я подошла к нему, пытаясь подавить нарастающее беспокойство.
– Уверена, нет причин так тревожиться. Возможно, она до сих пор чувствует себя не лучшим образом, поэтому и не встает.
– А я считаю, случилось что-то ужасное, – не унимался Десмонд. – Может, стоит вызвать врача?
– Сначала пойдем и посмотрим, – предложила я. – Может, Изабель все же откроет дверь, если постучать еще раз.
Мы поднялись по лестнице, и я прошла следом за Робертсом через холл к двери в комнату мисс Ван Аллен. Он постучал, вернее, даже с каким-то отчаянием громко забарабанил в деревянную дверь. Поначалу никто не отвечал, и он попытался повернуть ручку и открыть, но безрезультатно. Дверь была заперта. И я уже начала думать, что не мешало бы позвать мистера Лайонса – у него наверняка должен иметься запасной ключ.
Однако через секунду мы услышали, как отодвигают щеколду. Затем дверь распахнулась. Изабель Ван Аллен смотрела на нас из темноты комнаты. На ней был плотно запахнутый черный бархатный халат. И еще она была бледнее обычного, но темные глаза смотрели внимательно и даже жестко.
– В чем дело? – недовольным тоном осведомилась она. Вопрос был адресован мистеру Робертсу – поначалу, как мне показалось, она даже не заметила моего присутствия.
– Я… я очень беспокоился, – пролепетал Десмонд. – Стучал, а ты не открывала.
– Я пыталась уснуть. Тебе известно, что вчера вечером мне стало нехорошо. И я приняла снотворное.
– Но ты… теперь тебе лучше?
– Да, Десмонд, – со вздохом ответила Изабель. – Наверное, съела что-то не то. Но теперь мне гораздо лучше.
– Может, принести чего-нибудь?
– Спасибо, не надо.
– Тогда позволь войти и посидеть с тобой.
– Нет, – резко произнесла она. Затем тон ее немного смягчился: – Да не волнуйся ты обо мне. Погуляй, постарайся весело провести это утро. А позже зайдешь, мне нужно кое-что перепечатать.
Тут Изабель взглянула на меня, как показалось, немного странно.
– Э… Вы ведь позаботитесь о моем дорогом Десмонде, да?
– Да… конечно, – пробормотала я.
– Спасибо за заботу, – поблагодарила она. Потом протянула руку и потрепала его по щеке. – Ты просто душка, мой милый Десмонд.
Изабель подалась вперед и поцеловала его в губы. Я ощутила неловкость при виде столь интимной сцены и отвернулась.
А затем она захлопнула дверь.
Мистер Робертс громко выдохнул, словно долго задерживал дыхание. Поначалу показалось, что он вовсе забыл о моем присутствии. Но вот наконец он отвернулся от двери. И на его губах промелькнула неуверенная и грустная улыбка.
– Я… простите, что я устроил такую сцену, миссис Эймс, – сказал он. – Просто это на нее так не похоже – не открывать двери на стук.
– Что ж, рада, что все обошлось и она в порядке.
– Да, – рассеянно кивнул Десмонд. Однако мысли его, похоже, были где-то далеко.
Тут мы расстались, и он прошел в свою комнату. Уходя, я подумала, что было в этой только что разыгравшейся сцене нечто неприятное. Изабель вела себя странно. Хотя, с другой стороны, при плохом самочувствии это неудивительно: болезнь делает людей капризными.